1 Q uem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
He who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed—and that without remedy.
2 Q uando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
When the righteous are in authority, the people rejoice; but when the wicked man rules, the people groan and sigh.
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
Whoever loves skillful and godly Wisdom rejoices his father, but he who associates with harlots wastes his substance.
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
The king by justice establishes the land, but he who exacts gifts and tribute overthrows it.
5 Q uem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his own feet.
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
In the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous man sings and rejoices.
7 O s justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
The righteous man knows and cares for the rights of the poor, but the wicked man has no interest in such knowledge.
8 O s zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
Scoffers set a city afire, but wise men turn away wrath.
9 S e o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
If a wise man has an argument with a foolish man, the fool only rages or laughs, and there is no rest.
10 O s violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
The bloodthirsty hate the blameless man, but the upright care for and seek his life.
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
A fool utters all his anger, but a wise man holds it back and stills it.
12 P ara o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
If a ruler listens to falsehood, all his officials will become wicked.
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: o Senhor dá vista a ambos.
The poor man and the oppressor meet together—the Lord gives light to the eyes of both.
14 S e o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
The king who faithfully judges the poor, his throne shall be established continuously.
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
The rod and reproof give wisdom, but a child left undisciplined brings his mother to shame.
16 Q uando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
When the wicked are in authority, transgression increases, but the righteous shall see the fall of the wicked.
17 D iscipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
Correct your son, and he will give you rest; yes, he will give delight to your heart.
18 O nde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
Where there is no vision, the people perish; but he who keeps the law —blessed (happy, fortunate, and enviable) is he.
19 M eras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
A servant will not be corrected by words alone; for though he understands, he will not answer.
20 V ocê já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 S e alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
He who pampers his servant from childhood will have him expecting the rights of a son afterward.
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
A man of wrath stirs up strife, and a man given to anger commits and causes much transgression.
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
A man’s pride will bring him low, but he who is of a humble spirit will obtain honor.
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
Whoever is partner with a thief hates his own life; he falls under the curse but discloses nothing.
25 Q uem teme o homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
The fear of man brings a snare, but whoever leans on, trusts in, and puts his confidence in the Lord is safe and set on high.
26 M uitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
Many crave and seek the ruler’s favor, but the wise man for justice from the Lord.
27 O s justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.
An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to the wicked.