1 D epois disso Davi derrotou os filisteus, subjugou-os, e tirou do controle deles Metegue-Amá.
After this David smote the Philistines and subdued them, and he took Metheg-ammah out of the hands of the Philistines.
2 D avi derrotou também os moabitas. Ele os fez deitar-se no chão e mandou que os medissem com uma corda; os moabitas que ficavam dentro das duas primeiras medidas da corda eram mortos, mas os que ficavam dentro da terceira eram poupados. Assim, os moabitas ficaram sujeitos a Davi, pagando-lhe impostos.
He defeated Moab, and measured them with a line, making them lie down on the ground; two lines he measured to be put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.
3 A lém disso, Davi derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentava recuperar o controle na região do rio Eufrates.
David also defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his power at the river.
4 D avi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos o outros.
David took from him 1, 700 horsemen and 20, 000 foot soldiers; and David hamstrung all the chariot horses, except he reserved enough of them for 100 chariots.
5 Q uando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David slew 22, 000 of them.
6 E m seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi em todos os lugares aonde ia.
David put garrisons in Syrian Damascus, and the Syrians became servants and brought tribute. The Lord preserved and gave victory to David wherever he went.
7 D avi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
8 D e Tebá e Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze.
And from Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David exacted an immense amount of bronze.
9 Q uando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
When Toi king of Hamath heard about David’s defeat of all the forces of Hadadezer,
10 e nviou seu filho Jorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra contra Toú. E, com Jorão, mandou todo tipo de utensílios de prata, de ouro e de bronze.
sent Joram his son to King David to salute and congratulate him about his battle and defeat of Hadadezer. For Hadadezer had had wars with Toi. Joram brought vessels of silver, gold, and bronze.
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e com o ouro tomados de todas as nações que havia subjugado:
These King David dedicated to the Lord, with the silver and gold that he had dedicated from all the nations he subdued:
12 E dom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque. Também consagrou os bens tomados de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
From Syria, Moab, the Ammonites, the Philistines, Amalek, and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
13 D avi ficou ainda mais famoso ao retornar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
David won renown. When he returned he slew 18, 000 Edomites in the Valley of Salt.
14 E le estabeleceu guarnições militares por todo o território de Edom, sujeitando todos os edomitas. O Senhor dava vitórias a Davi em todos os lugares aonde ia. Os Oficiais de Davi
He put garrisons throughout all Edom, and all the Edomites became his servants. And the Lord preserved and gave victory to wherever he went.
15 D avi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
So David reigned over all Israel, and executed justice and righteousness for all his people.
16 J oabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
17 Z adoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Seraías era secretário;
Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were the priests, and Seraiah was the scribe;
18 B enaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos de Davi eram sacerdotes.
Benaiah son of Jehoiada was over both the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were chief assistants to the king.