1 D epois disso Davi derrotou os filisteus, subjugou-os, e tirou do controle deles Metegue-Amá.
¶ And after this it, came to pass that David smote the Philistines and subdued them, and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
2 D avi derrotou também os moabitas. Ele os fez deitar-se no chão e mandou que os medissem com uma corda; os moabitas que ficavam dentro das duas primeiras medidas da corda eram mortos, mas os que ficavam dentro da terceira eram poupados. Assim, os moabitas ficaram sujeitos a Davi, pagando-lhe impostos.
He also smote those of Moab and measured them with a line, causing them to lie down on the ground, and he measured them with two lines, with one to put to death and the other full line to keep alive. And so the Moabites became David’s slaves, bringing presents.
3 A lém disso, Davi derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentava recuperar o controle na região do rio Eufrates.
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to extend his border to the river Euphrates.
4 D avi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos o outros.
And David took from him a thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen, and David hamstrung all the chariot horses but reserved of them for one hundred chariots.
5 Q uando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians twenty-two thousand men.
6 E m seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi em todos os lugares aonde ia.
Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became slaves to David, bringing presents. And the LORD saved David wherever he went.
7 D avi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
And David took the shields of gold that were on the slaves of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
8 D e Tebá e Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze.
Likewise from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great quantity of brass.
9 Q uando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
¶ When Toi, king of Hamath, heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
10 e nviou seu filho Jorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra contra Toú. E, com Jorão, mandou todo tipo de utensílios de prata, de ouro e de bronze.
then Toi sent Joram, his son, unto King David, to greet him peacefully and to bless him because he had fought against Hadadezer and smitten him, for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought vessels of silver and vessels of gold and vessels of brass in his hand,
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e com o ouro tomados de todas as nações que havia subjugado:
which King David dedicated unto the LORD with the silver and gold that he had dedicated of all Gentiles which he subdued
12 E dom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque. Também consagrou os bens tomados de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
of the Syrians and of the Moabites and of the sons of Ammon and of the Philistines and of Amalekites and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
13 D avi ficou ainda mais famoso ao retornar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
And David received fame when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt eighteen thousand men.
14 E le estabeleceu guarnições militares por todo o território de Edom, sujeitando todos os edomitas. O Senhor dava vitórias a Davi em todos os lugares aonde ia. Os Oficiais de Davi
And he put garrisons in Edom; he put garrisons throughout all Edom, and all those of Edom became David’s slaves. And the LORD saved David wherever he went.
15 D avi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
¶ And David reigned over all Israel, and David executed justice and righteousness unto all his people.
16 J oabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
And Joab, the son of Zeruiah, was over the host, and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was the writer of chronicles;
17 Z adoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Seraías era secretário;
and Zadok, the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests, and Seraiah was the scribe,
18 B enaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos de Davi eram sacerdotes.
and Benaiah, the son of Jehoiada, was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were priests.