1 A leluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
¶ Halelu-JAH: for it is good to sing praises unto our God; for praise is pleasant and beautiful.
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
The LORD, he who builds up Jerusalem; shall gather together the outcasts of Israel.
3 S ó ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
He heals the broken hearted, and he binds up their wounds.
4 E le determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
He counts the number of the stars and calls them all by their names.
5 G rande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
Great is our Lord and of great power; his intelligence is infinite.
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
The LORD lifts up the humble; he casts the wicked down to the earth.
7 C antem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 E le cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
Who covers the heavens with clouds, who prepares the rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 E le dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
He who gives the beast his food and to the sons of the ravens which cry unto him.
10 N ão é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
He does not delight in the strength of the horse; nor does he take pleasure in the legs of a man.
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam sua esperança no seu amor leal.
The LORD takes pleasure in those that fear him, in those that wait upon his mercy.
12 E xalte o Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
¶ Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 p ois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy sons within thee.
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
He who makes peace to be thy borders shall fill thee with the finest of the wheat.
15 E le envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
He sends forth his word upon earth; his word runs very swiftly.
16 F az cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
He who gives snow like wool scatters the hoarfrost like ashes.
17 F az cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
He casts forth his ice like morsels; who can stand before his cold?
18 E le envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
He shall send forth his word and melt them; his wind shall blow, and the waters shall flow.
19 E le revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
He declares his words unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 E le não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!
He has not dealt so with the other nations, which have not known his judgments. Halelu-JAH.