2 Samuel 8 ~ 2 Samuel 8

picture

1 D espués de esto, aconteció que David derrotó a los filisteos y los sometió, y tomo David a Méteg-amá de mano de los filisteos.

¶ And after this it, came to pass that David smote the Philistines and subdued them, and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.

2 D errotó también a los de Moab, y los midió con cordel, haciéndolos tender por tierra; y midió dos cordeles para hacerlos morir, y un cordel entero para preservarles la vida; y fueron los moabitas siervos de David, y pagaron tributo.

He also smote those of Moab and measured them with a line, causing them to lie down on the ground, and he measured them with two lines, with one to put to death and the other full line to keep alive. And so the Moabites became David’s slaves, bringing presents.

3 A simismo derrotó David a Hadad-ézer hijo de Rehob, rey de Sobá, al ir éste a recuperar su territorio al río Eufrates.

David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to extend his border to the river Euphrates.

4 Y tomó David de ellos mil setecientos hombres de a caballo, y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, pero dejó suficientes para cien carros.

And David took from him a thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen, and David hamstrung all the chariot horses but reserved of them for one hundred chariots.

5 Y vinieron los sirios de Damasco para dar ayuda a Hadad-ézer rey de Sobá; y David hirió de los sirios a veintidós mil hombres.

And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians twenty-two thousand men.

6 P uso luego David guarnición en Aram de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, sujetos a tributo. Y Jehová dio la victoria a David por dondequiera que iba.

Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became slaves to David, bringing presents. And the LORD saved David wherever he went.

7 Y tomó David los escudos de oro que traían los siervos de Hadad-ézer, y los llevó a Jerusalén.

And David took the shields of gold that were on the slaves of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

8 A simismo de Beta y de Berotay, ciudades de Hadad-ézer, tomó el rey David gran cantidad de bronce.

Likewise from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great quantity of brass.

9 E ntonces, oyendo Toi rey de Hamat, que David había derrotado a todo el ejército de Hadad-ézer,

¶ When Toi, king of Hamath, heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

10 e nvió Toi a Joram su hijo al rey David, para saludarle pacíficamente y para bendecirle, porque había peleado con Hadad-ézer y lo había vencido; porque Toi era enemigo de Hadad-ézer. Y Joram trajo como obsequio utensilios de plata, de oro y de bronce;

then Toi sent Joram, his son, unto King David, to greet him peacefully and to bless him because he had fought against Hadadezer and smitten him, for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought vessels of silver and vessels of gold and vessels of brass in his hand,

11 l os cuales el rey David dedicó a Jehová, con la plata y el oro que había dedicado de todas las naciones que había sometido;

which King David dedicated unto the LORD with the silver and gold that he had dedicated of all Gentiles which he subdued

12 d e los sirios, de los moabitas, de los amonitas, de los filisteos, de los amalecitas, y del botín de Hadad-ézer hijo de Rehob, rey de Sobá.

of the Syrians and of the Moabites and of the sons of Ammon and of the Philistines and of Amalekites and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

13 A sí ganó David fama. Cuando regresaba de derrotar a los sirios, destrozó a dieciocho mil edomitas en el Valle de la Sal.

And David received fame when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt eighteen thousand men.

14 Y puso guarnición en Edom; en todo Edom estableció gobernadores, y todos los edomitas fueron sometidos a David. Y Jehová dio la victoria a David por dondequiera que fue. Oficiales de David

And he put garrisons in Edom; he put garrisons throughout all Edom, and all those of Edom became David’s slaves. And the LORD saved David wherever he went.

15 Y reinó David sobre todo Israel; y David administraba justicia y equidad a todo su pueblo.

¶ And David reigned over all Israel, and David executed justice and righteousness unto all his people.

16 J oab hijo de Sarvia era general de su ejército, y Josafat hijo de Ahilud era cronista;

And Joab, the son of Zeruiah, was over the host, and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was the writer of chronicles;

17 S adoc hijo de Ahitub y Ahimélee hijo de Abiatar eran sacerdotes; Serayá era escriba;

and Zadok, the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests, and Seraiah was the scribe,

18 B enayahu hijo de Joyadá estaba sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los príncipes.

and Benaiah, the son of Jehoiada, was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were priests.