2 Samuel 8 ~ 2 Samuel 8

picture

1 D espués de esto, aconteció que David derrotó a los filisteos y los sometió, y tomo David a Méteg-amá de mano de los filisteos.

After this, David struck the Philistines and subdued them; and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

2 D errotó también a los de Moab, y los midió con cordel, haciéndolos tender por tierra; y midió dos cordeles para hacerlos morir, y un cordel entero para preservarles la vida; y fueron los moabitas siervos de David, y pagaron tributo.

He struck Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.

3 A simismo derrotó David a Hadad-ézer hijo de Rehob, rey de Sobá, al ir éste a recuperar su territorio al río Eufrates.

David struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

4 Y tomó David de ellos mil setecientos hombres de a caballo, y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, pero dejó suficientes para cien carros.

David took from him one thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen. David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.

5 Y vinieron los sirios de Damasco para dar ayuda a Hadad-ézer rey de Sobá; y David hirió de los sirios a veintidós mil hombres.

When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty two thousand men of the Syrians.

6 P uso luego David guarnición en Aram de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, sujetos a tributo. Y Jehová dio la victoria a David por dondequiera que iba.

Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.

7 Y tomó David los escudos de oro que traían los siervos de Hadad-ézer, y los llevó a Jerusalén.

David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

8 A simismo de Beta y de Berotay, ciudades de Hadad-ézer, tomó el rey David gran cantidad de bronce.

From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took a great quantity of brass.

9 E ntonces, oyendo Toi rey de Hamat, que David había derrotado a todo el ejército de Hadad-ézer,

When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,

10 e nvió Toi a Joram su hijo al rey David, para saludarle pacíficamente y para bendecirle, porque había peleado con Hadad-ézer y lo había vencido; porque Toi era enemigo de Hadad-ézer. Y Joram trajo como obsequio utensilios de plata, de oro y de bronce;

then Toi sent Joram his son to king David, to greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; for Hadadezer had wars with Toi. Joram brought with him vessels of silver, vessels of gold, and vessels of brass:

11 l os cuales el rey David dedicó a Jehová, con la plata y el oro que había dedicado de todas las naciones que había sometido;

King David also dedicated these to Yahweh, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued;

12 d e los sirios, de los moabitas, de los amonitas, de los filisteos, de los amalecitas, y del botín de Hadad-ézer hijo de Rehob, rey de Sobá.

of Syria, of Moab, of the children of Ammon, of the Philistines, of Amalek, and of the plunder of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

13 A sí ganó David fama. Cuando regresaba de derrotar a los sirios, destrozó a dieciocho mil edomitas en el Valle de la Sal.

David earned a reputation when he returned from striking down eighteen thousand men of the Syrians in the Valley of Salt.

14 Y puso guarnición en Edom; en todo Edom estableció gobernadores, y todos los edomitas fueron sometidos a David. Y Jehová dio la victoria a David por dondequiera que fue. Oficiales de David

He put garrisons in Edom. Throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.

15 Y reinó David sobre todo Israel; y David administraba justicia y equidad a todo su pueblo.

David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness for all his people.

16 J oab hijo de Sarvia era general de su ejército, y Josafat hijo de Ahilud era cronista;

Joab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,

17 S adoc hijo de Ahitub y Ahimélee hijo de Abiatar eran sacerdotes; Serayá era escriba;

Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, Seraiah was scribe,

18 B enayahu hijo de Joyadá estaba sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los príncipes.

Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, David’s sons were chief ministers.