Salmos 144 ~ Psalm 144

picture

1 B endito sea Jehová, mi roca, Quien adiestra mis manos para la batalla, Y mis dedos para la guerra;

Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:

2 M isericordia mía y mi castillo, Alcázar mío y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que somete a los pueblos debajo de mí.

my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues my people under me.

3 O h Jehová, ¿qué es el hombre, para que lo tengas en cuenta, O el hijo de hombre, para que te preocupes de él?

Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?

4 E l hombre es semejante a un soplo, Sus días son como la sombra que pasa.

Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.

5 O h Jehová, inclina tus cielos y desciende; Toca los montes, y humearán.

Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.

6 F ulmina tus rayos y dispérsalos, Dispara tus saetas y desbarátalos.

Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.

7 E xtiende tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De las manos de hombres extranjeros,

Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;

8 C uya boca habla falsedades, Y cuya diestra es diestra de perjurio.

whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.

9 O h Dios, te cantaré un cántico nuevo; Con el arpa de diez cuerdas te salmodiaré.

I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.

10 T ú, que das la victoria a los reyes, Que rescatas de maligna espada a David tu siervo.

You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.

11 R escátame, y líbrame de las manos de hombres extranjeros, Cuya boca habla falsedades, Y cuya diestra es diestra de perjurio.

Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.

12 S ean nuestros hijos como plantas crecidas en lozana juventud, Nuestras hijas cual columnas de ángulo, esculpidas como las de un palacio;

Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.

13 N uestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros ejidos;

Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.

14 N uestros bueyes vengan bien cargados del trabajo; No tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas.

Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.

15 B ienaventurado el pueblo que tiene estas bendiciones; Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová.

Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.