1 J ehová habló a Moisés, diciendo:
Yahweh spoke to Moses, saying,
2 D i a los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda; de todo varón que la dé de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
“Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
3 E sta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, cobre,
This is the offering which you shall take from them: gold, silver, brass,
4 a zul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras,
blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
5 p ieles de carneros teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
6 a ceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7 p iedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 Y harán un santuario para mí, y habitaré en medio de ellos.
Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 C onforme a todo lo que yo te muestre, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus utensilios, así lo haréis. El arca de la alianza
According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
10 H arán también un arca de madera de acacia, cuya longitud será de dos codos y medio, su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
“They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
11 Y la cubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
12 F undirás para ella cuatro anillos de oro, que pondrás en sus cuatro esquinas; dos anillos a un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 H arás unas varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro.
You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
14 Y meterás las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
15 L as varas quedarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella.
The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
You shall put the testimony which I shall give you into the ark.
17 Y harás un propiciatorio de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
18 H arás también dos querubines de oro; labrados a martillo los harás en los dos extremos del propiciatorio.
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
19 H arás, pues, un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo; de una pieza con el propiciatorio harás los querubines en sus dos extremos.
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas el propiciatorio; sus rostros el uno enfrente del otro, mirando al propiciatorio los rostros de los querubines.
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
21 Y pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
22 Y de allí me declararé a ti, y hablaré contigo de sobre el propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mande para los hijos de Israel. La mesa para el pan de la proposición
There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I command you for the children of Israel.
23 H arás asimismo una mesa de madera de acacia; su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
“You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its width, and one and a half cubits its height.
24 Y la cubrirás de oro puro, y le harás una cornisa de oro alrededor.
You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
25 L e harás también una moldura alrededor, de un palmo menor de anchura, y harás a la moldura una cornisa de oro alrededor.
You shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
27 L os anillos estarán debajo de la moldura, para lugares de las varas para llevar la mesa.
the rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
28 H arás las varas de madera de acacia, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
29 H arás también sus platos, sus cucharas, sus cubiertas y sus tazones, con que se libará; de oro fino los harás.
You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente. El candelero de oro
You shall set bread of the presence on the table before me always.
31 H arás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero; su pie, su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
“You shall make a lamp stand of pure gold. Of hammered work shall the lamp stand be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
32 Y saldrán seis brazos de sus lados; tres brazos del candelero a un lado, y tres brazos al otro lado.
There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
33 T res copas en forma de flor de almendro en un brazo, una manzana y una flor; y tres copas en forma de flor de almendro en otro brazo, una manzana y una flor; así en los seis brazos que salen del candelero;
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
34 y en la caña central del candelero cuatro copas en forma de flor de almendro, sus manzanas y sus flores.
and in the lamp stand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
35 H abrá una manzana debajo de dos brazos del mismo, otra manzana debajo de otros dos brazos del mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos del mismo, así para los seis brazos que salen del candelero.
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lamp stand.
36 S us manzanas y sus brazos serán de una pieza, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro.
Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
37 Y le harás siete lamparillas, las cuales encenderás para que alumbren hacia adelante.
You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
38 T ambién sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
39 D e un talento de oro fino lo harás, con todos estos utensilios.
It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
40 M ira y hazlos conforme al modelo que te ha sido mostrado en el monte.
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.