1 E n ti, oh Jehová, me he refugiado; No sea yo avergonzado jamás.
In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
2 S ocórreme y líbrame en tu justicia; Inclina tu oído y sálvame.
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
3 S é para mí una roca de refugio, adonde recurra yo continuamente. Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 D ios mío, líbrame de la mano del impío, De las garras del perverso y del opresor.
Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 P orque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza. Seguridad mía desde mi juventud.
For you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth.
6 E n ti me he apoyado desde el seno materno; De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacó; En ti se inspira siempre mi alabanza.
I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
7 C omo prodigio he sido a muchos; Y tú eres mi refugio fuerte.
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
8 S ea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
9 N o me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabe, no me desampares.
Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
10 P orque mis enemigos hablan de mí, Y los que acechan mi alma conspiran juntos,
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
11 D iciendo: Dios lo ha desamparado; Perseguidle y prendedle, porque no hay quien le libre.
saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
12 O h Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto en mi socorro.
God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
13 S ean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que buscan mi mal.
Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
14 Y o, en cambio, esperaré siempre, Y te alabaré más y más.
But I will always hope, and will add to all of your praise.
15 M i boca publicará tu justicia Y tus hechos de salvación todo el día, Aunque no sé su número.
My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
16 V endré a los hechos poderosos de Jehová el Señor; Haré memoria de tu justicia, que es sólo tuya.
I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
17 O h Dios, me enseñaste desde mi juventud, Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
18 A un en la vejez y las canas, oh Dios, no me desampares, Hasta que anuncie tu poder a la posteridad, Y tu potencia a todos los que han de venir,
Yes, even when I am old and gray-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso. Tú has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú?
Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
20 T ú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás a darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
21 A umentarás mi grandeza, Y volverás a consolarme.
Increase my honor, and comfort me again.
22 Y así yo te alabaré con las cuerdas del salterio, Oh Dios mío; tu verdad cantaré a ti con el arpa, Oh Santo de Israel.
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
23 M is labios se alegrarán cuando cante a ti, Y mi alma, la cual redimiste.
My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
24 M i lengua hablará también de tu justicia todo el día; Por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que procuraban mi mal.
My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.