1 E n el séptimo mes, el primero del mes, tendréis santa convocación; ninguna obra de siervos haréis; os será día de sonar las trompetas.
“‘In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no regular work: it is a day of blowing of trumpets to you.
2 Y ofreceréis holocausto en olor grato a Jehová, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;
You shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to Yahweh: one young bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;
3 y la ofrenda de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas de efa con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for the bull, two tenths for the ram,
4 y con cada uno de los siete corderos, una décima;
and one tenth for every lamb of the seven lambs;
5 y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros,
and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
6 a demás del holocausto del mes y su ofrenda, y el holocausto continuo y su ofrenda, y sus libaciones conforme a su ley, como ofrenda encendida a Jehová en olor grato. El día de la Expiación
besides the burnt offering of the new moon, and its meal offering, and the continual burnt offering and its meal offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
7 E n el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis;
“‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls. You shall do no kind of work;
8 y ofreceréis en holocausto a Jehová en olor grato, un becerro de la vacada, un carnero, y siete corderos de un año que habrán de ser sin defecto.
but you shall offer a burnt offering to Yahweh for a pleasant aroma: one young bull, one ram, seven male lambs a year old; all without defect;
9 Y sus ofrendas, flor de harina amasada con aceite, tres décimas de efa con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for the bull, two tenths for the one ram,
10 y con cada uno de los siete corderos, una décima;
one tenth for every lamb of the seven lambs:
11 y un macho cabrío por expiación; además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo y de sus ofrendas y de sus libaciones. La fiesta de las Tiendas
one male goat for a sin offering; besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and its meal offering, and their drink offerings.
12 T ambién a los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra de siervos haréis, y celebraréis fiesta solemne a Jehová por siete días.
“‘On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. You shall keep a feast to Yahweh seven days.
13 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida a Jehová en olor grato, trece becerros de la vacada, dos carneros, y catorce corderos de un año; han de ser sin defecto.
You shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh: thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old; all without defect;
14 Y las ofrendas de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas de efa con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for every bull of the thirteen bulls, two tenths for each ram of the two rams,
15 y con cada uno de los catorce corderos, una décima;
and one tenth for every lamb of the fourteen lambs;
16 y un macho cabrío por expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
17 E l segundo día, doce becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto,
“‘On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
18 y sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
19 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, y su ofrenda y su libación.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, with its meal offering and their drink offerings.
20 E l día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
“‘On the third day eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
21 y sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
22 y un macho cabrío por expiación, además del holocausto continuo, y su ofrenda y su libación.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
23 E l cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
“‘On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
24 s us ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
25 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
26 E l quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
“‘On the fifth day nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
27 y sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
28 y un macho cabrío por expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.
29 E l sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
“‘On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
30 y sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
31 y un macho cabrío por expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meal offering, and the drink offerings of it.
32 E l séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
“‘On the seventh day seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;
33 y sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
34 y un macho cabrío por expiación, además del holocausto continuo, con su ofrenda y su libación.
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.
35 E l octavo día tendréis solemnidad; ninguna obra de siervos haréis.
“‘On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no regular work;
36 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato a Jehová, un becerro, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;
but you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh: one bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;
37 s us ofrendas y sus libaciones con el becerro, con el carnero y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;
their meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:
38 y un macho cabrío por expiación, además del holocausto continuo, con su ofrenda y su libación.
and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, with its meal offering, and its drink offering.
39 E stas cosas ofreceréis a Jehová en vuestras fiestas solemnes, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas voluntarias, para vuestros holocaustos, y para vuestras ofrendas, y para vuestras libaciones, y para vuestras ofrendas de paz.
“‘You shall offer these to Yahweh in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.’”
40 Y Moisés dijo a los hijos de Israel conforme a todo lo que Jehová le había mandado.
Moses told the children of Israel according to all that Yahweh commanded Moses.