Job 34 ~ Job 34

picture

1 A demás Eliú dijo:

Moreover Elihu answered,

2 O íd, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos.

“Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.

3 P orque el oído discierne las palabras, Como el paladar gusta lo que uno come.

For the ear tries words, as the palate tastes food.

4 E scojamos para nosotros lo que es justo, Y reconozcamos entre nosotros lo que es bueno.

Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.

5 P orque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha negado mi derecho.

For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right:

6 ¿ Se me ha de tener por mentiroso teniendo yo razón? Dolorosa es mi herida sin haber hecho yo transgresión.

Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’

7 ¿ Qué hombre hay como Job, Que se bebe la insolencia como agua,

What man is like Job, who drinks scorn like water,

8 Y va en compañía de los que hacen iniquidad, Y anda con los hombres malos?

Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?

9 P orque ha dicho: De nada servirá al hombre El tratar de agradar a Dios.

For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’

10 P or tanto, varones de inteligencia, oídme: Lejos está de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.

“Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.

11 P orque él pagará al hombre según su obra, Y le retribuirá conforme a su camino.

For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.

12 S í, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.

Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.

13 ¿ Quién le ha encomendado a él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?

Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?

14 S i él retirase del hombre su atención, Y recogiese así su espíritu y su aliento,

If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,

15 T oda carne perecería juntamente, Y el género humano volvería al polvo.

all flesh would perish together, and man would turn again to dust.

16 S i, pues, hay en ti entendimiento, oye esto; Escucha el son de mis palabras.

“If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.

17 ¿ Gobernará el que aborrece el derecho? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?

Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—

18 ¿ Se dirá al rey: Perverso; Y a los príncipes: Impíos?

Who says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?

19 ¿ Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de potentados, Ni favorece más al rico que al pobre, Porque todos son obra de sus manos?

Who doesn’t respect the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.

20 D e improviso morirán, Y a medianoche se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano de hombre será quitado el poderoso.

In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.

21 P orque los ojos de Dios vigilan sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.

“For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.

22 N o hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se escondan los que hacen maldad.

There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.

23 N o apremia, pues, él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios a juicio.

For he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.

24 É l quebrantará a los fuertes sin indagación, Y nombrará a otros en su lugar.

He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.

25 P or tanto, él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastorne en la noche, y sean quebrantados.

Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.

26 C omo a malos los herirá En lugar donde sean vistos;

He strikes them as wicked men in the open sight of others;

27 P or cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron ninguno de sus caminos,

because they turned aside from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,

28 H aciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y el clamor de los necesitados, que él siempre oye.

so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.

29 S i él da reposo, ¿quién inquietará? Si esconde su rostro, ¿quién lo podrá ver? Vela sobre una nación, lo mismo que sobre cada individuo;

When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,

30 H aciendo que no reine el hombre impío, Ni enrede en sus mallas al pueblo.

that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.

31 D e seguro que si alguien dice a Dios: He llevado ya castigo, no ofenderé ya más;

“For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.

32 E nséñame tú lo que yo no veo; Si hice mal, no lo haré más.

Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?

33 ¿ Acaso ha de retribuir conforme a lo que tú le dictes? Él te retribuirá, ora rehúses, ora aceptes, y no yo; Di, si no, lo que tú sabes.

Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.

34 L os hombres inteligentes dirán conmigo, Y todo hombre sabio que me oiga:

Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:

35 Q ue Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.

‘Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’

36 D eseo yo que Job sea examinado a fondo, A causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos.

I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.

37 P orque a su pecado añadió rebeldía; En medio de nosotros habla con mucha insolencia, Y contra Dios multiplica sus palabras.

For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”