1 ¿ Por qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan cosas vanas?
Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
2 S e levantan los reyes de la tierra, Y los príncipes conspiran juntamente Contra Jehová y contra su ungido, diciendo:
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against Yahweh, and against his Anointed, saying,
3 R ompamos sus ligaduras, Y echemos de nosotros su yugo.
“Let’s break their bonds apart, and cast their cords from us.”
4 E l que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
5 L uego les hablará en su furor, Y los turbará con su ira:
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6 Y o mismo he ungido a mi rey Sobre Sión, mi santo monte.
“Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
7 Y o publicaré el decreto; Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te he engendrado hoy.
I will tell of the decree. Yahweh said to me, “You are my son. Today I have become your father.
8 P ídeme, y te daré por herencia las naciones, Y como posesión tuya los confines de la tierra.
Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
9 L os quebrantarás con cetro de hierro; Como vasija de alfarero los desmenuzarás.
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
10 A hora, pues, oh reyes, sed sensatos; Admitid amonestación, jueces de la tierra.
Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
11 S ervid a Jehová con temor, Y alegraos con temblor.
Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling.
12 R endid pleitesía al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino; Pues se inflama de pronto su ira. Bienaventurados todos los que en él confían.
Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.