1 E n Jehová he confiado; ¿Cómo decís a mi alma, Que escape al monte cual ave?
In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain!”
2 P orque he aquí, los malos tensan el arco, Disponen sus saetas sobre la cuerda, Para asaetear desde la sombra a los rectos de corazón.
For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
3 S i se socavan los fundamentos, ¿Qué podrá hacer el justo?
If the foundations are destroyed, what can the righteous do?
4 J ehová está en su santo templo; Jehová tiene en el cielo su trono; Sus ojos ven, sus párpados escudriñan a los hijos de los hombres.
Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
5 J ehová prueba al justo y al impío; Su alma aborrece al que ama la violencia.
Yahweh examines the righteous, but the wicked and him who loves violence his soul hates.
6 S obre los malos hará llover calamidades; Fuego, azufre y viento abrasador será la porción del cáliz de ellos.
On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
7 P orque Jehová es justo, y ama la justicia; Los rectos contemplarán su rostro.
For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.