Salmos 102 ~ Psalm 102

picture

1 J ehová, escucha mi oración, Y llegue a ti mi clamor.

Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.

2 N o escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia; Inclina a mí tu oído; Apresúrate a responderme el día en que te invoque.

Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.

3 P orque mis días se desvanecen como humo, Y mis huesos están quemados cual tizón.

For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.

4 M i corazón está marchito como la hierba cortada, Y me olvido de comer mi pan.

My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.

5 P or la voz de mis gemidos Mis huesos se han pegado a mi piel.

By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.

6 S oy semejante al pelícano del desierto; Soy como búho entre ruinas;

I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.

7 M e desvelo y gimo Como el pájaro solitario sobre el tejado.

I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.

8 C ada día me insultan mis enemigos; Los que contra mí se enfurecen, se han conjurado para maldecirme.

My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.

9 P or lo cual yo como ceniza a manera de pan, Y mi bebida mezclo con lágrimas,

For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,

10 A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste en vilo y me has arrojado.

Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.

11 M is días son como sombra que se alarga, Y me he secado como la hierba.

My days are like a long shadow. I have withered like grass.

12 M as tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria de generación en generación.

But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.

13 T e levantarás y tendrás misericordia de Sión, Porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo ha llegado.

You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.

14 P orque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.

For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.

15 E ntonces las naciones temerán el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;

So the nations will fear Yahweh’s name; all the kings of the earth your glory.

16 P or cuanto Jehová habrá edificado a Sión, Y en su gloria será manifestado;

For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.

17 H abrá considerado la oración de los desvalidos, Y no habrá desechado el ruego de ellos.

He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.

18 S e escribirá esto para la generación venidera; Y el pueblo que está por nacer alabará a JAH,

This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.

19 P orque miró desde lo alto de su santuario; Jehová miró desde los cielos a la tierra,

For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;

20 P ara escuchar el gemido de los cautivos, Para librar a los sentenciados a muerte;

to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;

21 P ara pregonar en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalén,

that men may declare Yahweh’s name in Zion, and his praise in Jerusalem;

22 C uando los pueblos se congreguen a una, Y los reyes para dar culto a Jehová.

when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.

23 É l debilitó mi fuerza en el camino; Acortó mis días.

He weakened my strength along the course. He shortened my days.

24 D ije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días; Por generación de generaciones son tus años.

I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.

25 D esde el principio tú fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos.

Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.

26 E llos perecerán, mas tú permanecerás; Y todos ellos como una vestidura se envejecerán; Como un vestido los mudarás, y serán mudados;

They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.

27 P ero tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.

But you are the same. Your years will have no end.

28 L os hijos de tus siervos habitarán seguros, Y su descendencia será establecida delante de ti.

The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”