1 S eñor, escucha mi oración; ¡deja que mi queja llegue a tus oídos!
Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
2 N o te alejes de mí cuando me veas angustiado; inclina a mí tu oído, ¡respóndeme pronto cuando te invoque!
Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
3 M i vida se va desvaneciendo, como el humo; mis huesos se deshacen, como tizón quemado.
For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
4 D ébil está mi corazón, y seco cual la hierba; ¡hasta me he olvidado de comer!
My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
5 T anto he llorado que los huesos se me pegan a la carne.
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
6 S oy como los pelícanos del desierto; ¡soy como los búhos de las soledades!
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7 Y a no duermo, y hasta me siento como un pájaro solitario sobre el tejado.
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
8 T odos los días me insultan mis enemigos; se confabulan y hacen planes contra mí.
My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
9 E l pan que como, me sabe a ceniza; lo que bebo, se mezcla con mis lágrimas.
For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
10 ¡ Y es porque estás enojado conmigo! ¡Primero me elevas, y luego me dejas caer!
Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
11 M i vida se diluye como una sombra; ¡me voy secando como la hierba!
My days are like a long shadow. I have withered like grass.
12 P ero tú, Señor, permaneces para siempre, y todas las generaciones te recordarán.
But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.
13 T e levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque ya se ha cumplido su tiempo; ¡ya es hora de que le tengas misericordia!
You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
14 T us siervos aman cada una de sus piedras; ven sus ruinas, y se compadecen de ella.
For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
15 S eñor, las naciones honrarán tu nombre; los reyes de la tierra reconocerán tu gloria,
So the nations will fear Yahweh’s name; all the kings of the earth your glory.
16 p orque tú, Señor, reconstruirás a Sión, y en su esplendor serás reconocido.
For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
17 T endrás en cuenta la oración de los pobres, y no dejarás de escuchar sus ruegos.
He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
18 E sto, Señor, quedará escrito para los pueblos futuros, ¡para que las generaciones del mañana te alaben!
This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.
19 D esde su alto santuario, el Señor observa; desde los cielos, el Señor contempla la tierra
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
20 p ara oír el clamor de los cautivos y dar libertad a los sentenciados a muerte;
to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
21 p ara que en Sión se anuncie el nombre del Señor, ¡para que en Jerusalén se proclame su alabanza!
that men may declare Yahweh’s name in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 E ntonces todas las naciones y todos los reinos vendrán y se unirán para servir al Señor.
when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
23 E n mi camino, el Señor me retiró su apoyo; ¡me recortó los días de mi vida!
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
24 P ero yo le supliqué: «Dios mío, tú vives por todas las generaciones: ¡no me reduzcas la mitad de mi vida!
I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
25 T ú fundaste la tierra desde el principio, y con tus propias manos formaste los cielos.
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
26 U n día, ellos serán destruidos; envejecerán, como vestidos usados, y tú los cambiarás por otros; ¡Pero tú permanecerás!
They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
27 ¡ Tú seguirás siendo el mismo, y tus años nunca tendrán fin!
But you are the same. Your years will have no end.
28 L os hijos de tus siervos vivirán tranquilos, y sus descendientes se afirmarán en tu presencia.
The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”