1 Crónicas 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

Adam, Seth, Enosh,

2 C ainán, Malalel, Yared,

Kenan, Mahalalel, Jared,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.

The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

8 L os hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

9 L os hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10 C us fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.

Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.

11 M israyin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

12 P atrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.

13 C anaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,

Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,

14 a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,

15 j ivitas, araceos, sineos,

the Hivite, the Arkite, the Sinite,

16 a rvadeos, semareos y jamatitas.

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

18 A rfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.

Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.

19 É ber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.

To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

20 J octán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 H adorán, Uzal, Diclá,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 E bal, Abimael, Sebá,

Ebal, Abimael, Sheba,

23 O fir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Shem, Arpachshad, Shelah,

25 É ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Najor, Téraj,

Serug, Nahor, Terah,

27 y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura

Abram (also called Abraham).

28 L os hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29 É stos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,

These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 C etura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.

The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

34 A brahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

37 L os hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

39 L os hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.

The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.

40 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.

The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.

The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

42 L os hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

43 É stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.

Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

44 A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.

Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

45 A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.

Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

46 A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.

Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.

47 A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.

Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.

48 A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.

Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.

49 A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.

Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.

50 A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.

Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,

Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

52 A holibama, Elá, Pinón,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

53 C enaz, Temán, Mibsar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

54 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.

chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.