Salmos 80 ~ Psalm 80

picture

1 P astor de Israel, ¡escucha! Tú, que guías a José como a una oveja, y que estás entre los querubines, ¡manifiéstate!

Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.

2 E n presencia de Efraín, de Benjamín y de Manasés, ¡manifiesta tu poder y ven a salvarnos!

Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!

3 ¡ Restáuranos, Dios nuestro! ¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvados!

Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.

4 S eñor, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te mostrarás indignado contra la oración de tu pueblo?

Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?

5 N os has dado a comer lágrimas en vez de pan; nos has hecho beber lágrimas en abundancia.

You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

6 N os has puesto en ridículo ante nuestros vecinos; nuestros enemigos se burlan de nosotros.

You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

7 ¡ Restáuranos, Dios de los ejércitos! ¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvados!

Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

8 D esde Egipto trajiste una vid; expulsaste a las naciones, y la plantaste.

You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.

9 L impiaste el terreno delante de ella, hiciste que echara raíces, y ésta llenó la tierra.

You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.

10 L os montes se cubrieron con su sombra; los cedros de Dios se cubrieron con sus sarmientos.

The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.

11 Y la vid extendió sus vástagos y sus renuevos hasta el mar, y hasta el gran río.

It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.

12 ¿ Por qué derribaste sus cercas? ¡Todos los que pasan le arrancan uvas!

Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?

13 ¡ Los jabalíes le hacen destrozos! ¡Las bestias salvajes la devoran!

The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.

14 D ios de los ejércitos, ¡vuélvete a nosotros! Desde el cielo dígnate mirarnos, y reconsidera; ¡ven y ayuda a esta viña!

Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,

15 ¡ Es la viña que plantaste con tu diestra! ¡Es el renuevo que sembraste para ti!

the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.

16 ¡ La han cortado! ¡Le han prendido fuego! ¡Déjate ver, y repréndelos, para que perezcan!

It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.

17 P ero posa tu mano sobre tu hombre elegido, sobre el hombre al que has dado tu poder.

Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

18 A sí no nos apartaremos de ti. Tú nos darás vida, y nosotros invocaremos tu nombre.

So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.

19 S eñor, Dios de los ejércitos, ¡restáuranos! ¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvados!

Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.