1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 P erante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 R eabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?
5 T u os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 T u nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 R eabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 T rouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 P reparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 O s montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 E la estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 P or que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 E stá queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 S eja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 R eabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.