Salmos 57 ~ Psalm 57

picture

1 C ompadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois em ti se refugia a minha alma; ã sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades.

Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.

2 C lamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.

I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.

3 E le do céu enviará seu auxílio, e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.

4 E stou deitado no meio de leões; tenho que deitar-me no meio daqueles que respiram chamas, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.

My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

5 S ê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.

Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!

6 A rmaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.

They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the middle of it themselves. Selah.

7 R esoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.

My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.

8 D esperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.

Wake up, my glory! Wake up, lute and harp! I will wake up the dawn.

9 L ouvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.

I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.

10 P ois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.

For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.

11 S ê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.

Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.