1 E stes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 o s quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 O s filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 O s filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 O s filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6 O s filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 O s filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 O s filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
The children of Zattu, nine hundred forty-five.
9 O s filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
The children of Zaccai, seven hundred sixty.
10 O s filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 O s filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 O s filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 O s filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 O s filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 O s filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 O s filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 O s filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18 O s filhos de Jora, cento e doze.
The children of Jorah, one hundred twelve.
19 O s filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20 O s filhos de Gibar, noventa e cinco.
The children of Gibbar, ninety-five.
21 O s filhos de Belém, cento e vinte e três.
The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 O s homens de Netofá, cinqüenta e seis.
The men of Netophah, fifty-six.
23 O s homens de Anatote, cento e vinte e oito.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 O s filhos de Azmavete, quarenta e dois.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 O s filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 O s filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 O s homens de Micmás, cento e vinte e dois.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 O s homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 O s filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
The children of Nebo, fifty-two.
30 O s filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31 O s filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32 O s filhos de Harim, trezentos e vinte.
The children of Harim, three hundred twenty.
33 O s filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 O s filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 O s filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 O s sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 O s filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
The children of Immer, one thousand fifty-two.
38 O s filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 O s filhos de Harim, mil e dezessete.
The children of Harim, one thousand seventeen.
40 O s levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de, Hodavias, setenta e quatro.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 O s cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 O s filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 O s netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 o s filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 o s filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 o s filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 o s filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 o s filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 o s filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 o s filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 o s filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 o s filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 o s filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 o s filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 O s filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 o s filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 o s filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 T odos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59 E stes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their offspring, whether they were of Israel:
60 o s filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 E stes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 T oda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 a fora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66 O s seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67 o s seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 A lguns dos chefes das casas paternas, vindo ã casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:
69 c onforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 O ra, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.