Esdra 2 ~ Ezra 2

picture

1 Q uesti sono gli uomini della provincia che tornarono dalla deportazione, quelli che Nabucodonosor, re di Babilonia, aveva condotti schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.

Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;

2 E ssi giunsero con Zorobabele, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Reum, Baana. Lista degli uomini del popolo d’Israele:

who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 f igli di Paros, duemilacentosettantadue;

The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.

4 f igli di Sefatia, trecentosettantadue;

The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.

5 f igli di Ara, settecentosettantacinque;

The children of Arah, seven hundred seventy-five.

6 f igli di Pacat-Moab, discendenti di Iesua e di Ioab, duemilaottocentododici;

The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.

7 f igli di Elam, milleduecentocinquantaquattro;

The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.

8 f igli di Zattu, novecentoquarantacinque;

The children of Zattu, nine hundred forty-five.

9 f igli di Zaccai, settecentosessanta;

The children of Zaccai, seven hundred sixty.

10 f igli di Bani, seicentoquarantadue;

The children of Bani, six hundred forty-two.

11 f igli di Bebai, seicentoventitré;

The children of Bebai, six hundred twenty-three.

12 f igli di Azgad, milleduecentoventidue;

The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.

13 f igli di Adonicam, seicentosessantasei;

The children of Adonikam, six hundred sixty-six.

14 f igli di Bigvai, duemilacinquantasei;

The children of Bigvai, two thousand fifty-six.

15 f igli di Adin, quattrocentocinquantaquattro;

The children of Adin, four hundred fifty-four.

16 f igli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto;

The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.

17 f igli di Besai, trecentoventitré;

The children of Bezai, three hundred twenty-three.

18 f igli di Iorà, centododici;

The children of Jorah, one hundred twelve.

19 f igli di Casum, duecentoventitré;

The children of Hashum, two hundred twenty-three.

20 f igli di Ghibbar, novantacinque;

The children of Gibbar, ninety-five.

21 f igli di Betlemme, centoventitré;

The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.

22 u omini di Netofa, cinquantasei;

The men of Netophah, fifty-six.

23 u omini di Anatot, centoventotto;

The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.

24 u omini di Azmavet, quarantadue;

The children of Azmaveth, forty-two.

25 u omini di Chiriat-Arim, di Chefira e di Beerot, settecentoquarantatré;

The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.

26 u omini di Rama e di Gheba, seicentoventuno;

The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.

27 u omini di Micmas, centoventidue;

The men of Michmas, one hundred twenty-two.

28 u omini di Betel e di Ai, duecentoventitré;

The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.

29 f igli di Nebo, cinquantadue;

The children of Nebo, fifty-two.

30 f igli di Magbis, centocinquantasei;

The children of Magbish, one hundred fifty-six.

31 f igli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro;

The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.

32 f igli di Carim, trecentoventi;

The children of Harim, three hundred twenty.

33 f igli di Lod, di Cadid e di Ono, settecentoventicinque;

The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.

34 f igli di Gerico, trecentoquarantacinque;

The children of Jericho, three hundred forty-five.

35 f igli di Senaa, tremilaseicentotrenta.

The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.

36 S acerdoti: figli di Iedaia, della casa di Iesua, novecentosettantatré;

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.

37 f igli d’Immer, millecinquantadue;

The children of Immer, one thousand fifty-two.

38 f igli di Pasur, milleduecentoquarantasette;

The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.

39 f igli di Carim, millediciassette.

The children of Harim, one thousand seventeen.

40 L eviti: figli di Iesua e di Cadmiel, discendenti di Odavia, settantaquattro.

The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.

41 C antori: figli di Asaf, centoventotto.

The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.

42 F igli dei portinai: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Accub, figli di Catita, figli di Sobai, in tutto centotrentanove.

The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.

43 N etinei: i figli di Sia, i figli di Casufa, i figli di Tabbaot,

The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

44 i figli di Cheros, i figli di Siaa, i figli di Padon,

the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,

45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accub,

the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,

46 i figli di Agab, i figli di Samlai, i figli di Anan,

the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,

47 i figli di Ghiddel, i figli di Gaar, i figli di Reaia,

the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,

48 i figli di Resin, i figli di Necoda, i figli di Gazzam,

the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

49 i figli di Uzza, i figli di Pasea, i figli di Besai,

the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,

50 i figli di Asna, i figli di Meunim, i figli di Nefusim,

the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,

51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Carcur,

the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

52 i figli di Baslut, i figli di Meida, i figli di Carsa,

the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,

53 i figli di Barcos, i figli di Sisera, i figli di Tamà,

the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,

54 i figli di Nesia, i figli di Catifa.

the children of Neziah, the children of Hatipha.

55 F igli dei servitori di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Peruda,

The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,

56 i figli di Iaala, i figli di Darcon, i figli di Ghiddel,

the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

57 i figli di Sefatia, i figli di Cattil, i figli di Pocheret-Asebaim, i figli di Ami.

the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.

58 T utti i Netinei e i figli dei servitori di Salomone ammontavano a trecentonovantadue.

All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.

59 E d ecco quelli che tornarono da Tel-Mela, da Tel-Arsa, da Cherub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare che erano d’Israele:

These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their offspring, whether they were of Israel:

60 i figli di Delaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, in tutto seicentocinquantadue.

the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.

61 T ra i figli dei sacerdoti: i figli di Cabaia, i figli di Accos, i figli di Barzillai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.

Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.

62 Q uesti cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furono quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio.

These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.

63 E il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l’urim e il tummim.

The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.

64 L a comunità nel suo insieme contava quarantaduemilatrecentosessanta persone,

The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,

65 s enza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemilatrecentotrentasette. Avevano anche duecento cantanti, maschi e femmine.

besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.

66 A vevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,

Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;

67 q uattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.

their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.

68 A lcuni dei capi famiglia, quando giunsero alla casa del Signore che si trova a Gerusalemme, fecero offerte volontarie per la casa di Dio, per ricostruirla dove stava prima.

Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:

69 D iedero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dracme d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.

they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.

70 I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Netinei, si stabilirono nelle loro città; e tutti gli Israeliti, nelle rispettive città.

So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.