Zaccaria 6 ~ Zechariah 6

picture

1 A lzai di nuovo gli occhi, guardai, ed ecco quattro carri che uscivano in mezzo a due monti; e i monti erano monti di bronzo.

Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

2 A l primo carro c’erano dei cavalli rossi; al secondo carro, dei cavalli neri;

In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;

3 a l terzo carro, dei cavalli bianchi e al quarto carro, dei cavalli chiazzati di rosso.

in the third chariot white horses; and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful.

4 I o chiesi all’angelo che parlava con me: «Che significano queste cose, mio signore?»

Then I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”

5 L ’angelo mi rispose: «Questi sono i quattro venti del cielo, che escono dopo essersi presentati al Signore di tutta la terra.

The angel answered me, “These are the four winds of the sky, which go out from standing before the Lord of all the earth.

6 I l carro dai cavalli neri va verso il paese del settentrione; i cavalli bianchi lo seguono; i chiazzati vanno verso il paese del sud;

The one with the black horses goes out toward the north country; and the white went out after them; and the dappled went out toward the south country.”

7 i rossi escono e chiedono di andare a percorrere la terra». L’angelo disse loro: «Andate, percorrete la terra!» Ed essi percorsero la terra.

The strong went out, and sought to go that they might walk back and forth through the earth: and he said, “Go around and through the earth!” So they walked back and forth through the earth.

8 P oi egli mi chiamò e mi parlò così: «Ecco, quelli che escono verso il paese del settentrione placano la mia ira sul paese del settentrione». L’incoronazione di Giosuè

Then he called to me, and spoke to me, saying, “Behold, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country.”

9 L a parola del Signore mi fu rivolta in questi termini:

Yahweh’s word came to me, saying,

10 « Prendi dai deportati, cioè da quelli di Eldai, di Tobia e di Iedaia, e rècati oggi stesso in casa di Giosia, figlio di Sofonia, dove essi sono giunti da Babilonia;

“Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have come from Babylon.

11 p rendi dell’argento e dell’oro, fanne delle corone e mettile sul capo del sommo sacerdote Giosuè, figlio di Iosadac.

Yes, take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;

12 G li parlerai e gli dirai: Così parla il Signore degli eserciti: “Ecco un uomo che si chiama il Germoglio; egli germoglierà nel suo luogo e costruirà il tempio del Signore.

and speak to him, saying, ‘Yahweh of Armies says, “Behold, the man whose name is the Branch: and he shall grow up out of his place; and he shall build Yahweh’s temple;

13 E gli costruirà il tempio del Signore, riceverà gloria, si siederà e dominerà sul suo trono, sarà sacerdote sul suo trono e vi sarà fra i due un accordo di pace”.

even he shall build Yahweh’s temple; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both.

14 L e corone saranno per Chelem, per Tobia, per Iedaia e per Chen, figlio di Sofonia, come ricordo nel tempio del Signore.

The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in Yahweh’s temple.

15 Q uelli che sono lontani verranno e lavoreranno alla costruzione del tempio del Signore; e voi conoscerete che il Signore degli eserciti mi ha mandato da voi. Questo avverrà, se date veramente ascolto alla voce del Signore, del vostro Dio».

Those who are far off shall come and build in Yahweh’s temple; and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. This will happen, if you will diligently obey Yahweh your God’s voice.”’”