1 S almo di Davide, quando era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei il mio Dio, io ti cerco dall’alba; di te è assetata l’anima mia, a te anela il mio corpo languente in arida terra, senz’acqua.
God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.
2 C osì ti ho contemplato nel santuario, per vedere la tua forza e la tua gloria.
So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
3 P oiché la tua bontà vale più della vita, le mie labbra ti loderanno.
Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
4 C osì ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
5 L ’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra gioiose.
My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
6 D i te mi ricordo nel mio letto, a te penso nelle veglie notturne.
when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
7 P oiché tu sei stato il mio aiuto, io esulto all’ombra delle tue ali.
For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings.
8 L ’anima mia si lega a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
My soul stays close to you. Your right hand holds me up.
9 M a quanti cercano la rovina dell’anima mia, sprofonderanno nelle parti più basse della terra.
But those who seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
10 S aranno dati in balìa della spada, saranno preda di sciacalli.
They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.
11 M a il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché ai bugiardi verrà chiusa la bocca.
But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.