Salmi 63 ~ Psalm 63

picture

1 S almo di Davide, quando era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei il mio Dio, io ti cerco dall’alba; di te è assetata l’anima mia, a te anela il mio corpo languente in arida terra, senz’acqua.

O God, thou art my God; early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languisheth for thee, in a dry and weary land without water:

2 C osì ti ho contemplato nel santuario, per vedere la tua forza e la tua gloria.

To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;

3 P oiché la tua bontà vale più della vita, le mie labbra ti loderanno.

For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.

4 C osì ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.

So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name.

5 L ’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra gioiose.

My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise with joyful lips.

6 D i te mi ricordo nel mio letto, a te penso nelle veglie notturne.

When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:

7 P oiché tu sei stato il mio aiuto, io esulto all’ombra delle tue ali.

For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I sing for joy.

8 L ’anima mia si lega a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.

My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

9 M a quanti cercano la rovina dell’anima mia, sprofonderanno nelle parti più basse della terra.

But those that seek my soul, to destroy, shall go into the lower parts of the earth;

10 S aranno dati in balìa della spada, saranno preda di sciacalli.

They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.

11 M a il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché ai bugiardi verrà chiusa la bocca.

But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: for the mouth of them that speak lies shall be stopped.