1 C elebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness for ever:
2 C elebrate il Dio degli dèi, perché la sua bontà dura in eterno.
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness for ever;
3 C elebrate il Signore dei signori, perché la sua bontà dura in eterno.
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness for ever.
4 C olui che solo opera grandi prodigi, perché la sua bontà dura in eterno.
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness for ever:
5 C olui che ha fatto con sapienza i cieli, perché la sua bontà dura in eterno.
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness for ever;
6 C olui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua bontà dura in eterno.
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness for ever;
7 C olui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua bontà dura in eterno:
To him that made great lights, for his loving-kindness for ever;
8 i l sole per regnare sul giorno, perché la sua bontà dura in eterno;
The sun for rule over the day, for his loving-kindness for ever,
9 e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua bontà dura in eterno.
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness for ever:
10 C olui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua bontà dura in eterno,
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness for ever,
11 e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua bontà dura in eterno,
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness for ever,
12 c on mano potente e con braccio teso, perché la sua bontà dura in eterno.
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness for ever;
13 C olui che divise il mar Rosso in due parti, perché la sua bontà dura in eterno,
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness for ever,
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua bontà dura in eterno,
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness for ever,
15 e travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso, perché la sua bontà dura in eterno.
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness for ever;
16 C olui che guidò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua bontà dura in eterno.
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness for ever;
17 C olui che percosse re grandi, perché la sua bontà dura in eterno,
To him that smote great kings, for his loving-kindness for ever,
18 e uccise re potenti, perché la sua bontà dura in eterno:
And slew famous kings, for his loving-kindness for ever;
19 S icon, re degli Amorei, perché la sua bontà dura in eterno,
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness for ever,
20 e Og, re di Basan, perché la sua bontà dura in eterno,
And Og king of Bashan, for his loving-kindness for ever;
21 e diede il loro paese in eredità, perché la sua bontà dura in eterno,
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness for ever,
22 i n eredità a Israele, suo servo, perché la sua bontà dura in eterno.
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness for ever:
23 C olui che nella nostra umiliazione si ricordò di noi, perché la sua bontà dura in eterno,
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness for ever;
24 e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua bontà dura in eterno.
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness for ever:
25 C olui che dà il cibo a ogni creatura, perché la sua bontà dura in eterno.
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness for ever.
26 C elebrate il Dio del cielo, perché la sua bontà dura in eterno.
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness for ever.