1 I l figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
A wise son his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
2 P er il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
3 C hi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
4 I l pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.
A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
5 I l giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.
A righteous hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
6 L a giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.
Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 C ’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.
There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
8 L a ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
9 L a luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 D all’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.
By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
11 L a ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.
Wealth by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase.
12 L a speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.
Hope deferred maketh the heart sick; but the desire cometh to pass is a tree of life.
13 C hi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 L ’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
The teaching of the wise is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
15 B uon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.
Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
16 O gni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
Every prudent acteth with knowledge; but the foolish layeth open folly.
17 I l messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 M iseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Poverty and shame shall be him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 I l desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.
The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
20 C hi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.
He that walketh with wise becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
21 I l male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 L ’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 I l campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
24 C hi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 I l giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.