1 I l figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
智 慧 子 聽 父 親 的 教 訓 ; 褻 慢 人 不 聽 責 備 。
2 P er il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
人 因 口 所 結 的 果 子 , 必 享 美 福 ; 奸 詐 人 必 遭 強 暴 。
3 C hi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
謹 守 口 的 , 得 保 生 命 ; 大 張 嘴 的 , 必 致 敗 亡 。
4 I l pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.
懶 惰 人 羨 慕 , 卻 無 所 得 ; 殷 勤 人 必 得 豐 裕 。
5 I l giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.
義 人 恨 惡 謊 言 ; 惡 人 有 臭 名 , 且 致 慚 愧 。
6 L a giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.
行 為 正 直 的 , 有 公 義 保 守 ; 犯 罪 的 , 被 邪 惡 傾 覆 。
7 C ’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.
假 作 富 足 的 , 卻 一 無 所 有 ; 裝 作 窮 乏 的 , 卻 廣 有 財 物 。
8 L a ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
人 的 資 財 是 他 生 命 的 贖 價 ; 窮 乏 人 卻 聽 不 見 威 嚇 的 話 。
9 L a luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
義 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 歡 喜 ) ; 惡 人 的 燈 要 熄 滅. 。
10 D all’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.
驕 傲 只 啟 爭 競 ; 聽 勸 言 的 , 卻 有 智 慧 。
11 L a ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.
不 勞 而 得 之 財 必 然 消 耗 ; 勤 勞 積 蓄 的 , 必 見 加 增 。
12 L a speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.
所 盼 望 的 遲 延 未 得 , 令 人 心 憂 ; 所 願 意 的 臨 到 , 卻 是 生 命 樹 。
13 C hi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
藐 視 訓 言 的 , 自 取 滅 亡 ; 敬 畏 誡 命 的 , 必 得 善 報 。
14 L ’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
智 慧 人 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 離 開 死 亡 的 網 羅 。
15 B uon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.
美 好 的 聰 明 使 人 蒙 恩 ; 奸 詐 人 的 道 路 崎 嶇 難 行 。
16 O gni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
凡 通 達 人 都 憑 知 識 行 事 ; 愚 昧 人 張 揚 自 己 的 愚 昧 。
17 I l messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.
奸 惡 的 使 者 必 陷 在 禍 患 裡 ; 忠 信 的 使 臣 乃 醫 人 的 良 藥 。
18 M iseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
棄 絕 管 教 的 , 必 致 貧 受 辱 ; 領 受 責 備 的 , 必 得 尊 榮 。
19 I l desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.
所 欲 的 成 就 , 心 覺 甘 甜 ; 遠 離 惡 事 , 為 愚 昧 人 所 憎 惡 。
20 C hi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.
與 智 慧 人 同 行 的 , 必 得 智 慧 ; 和 愚 昧 人 作 伴 的 , 必 受 虧 損 。
21 I l male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.
禍 患 追 趕 罪 人 ; 義 人 必 得 善 報 。
22 L ’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.
善 人 給 子 孫 遺 留 產 業 ; 罪 人 為 義 人 積 存 資 財 。
23 I l campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.
窮 人 耕 種 多 得 糧 食 , 但 因 不 義 , 有 消 滅 的 。
24 C hi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.
不 忍 用 杖 打 兒 子 的 , 是 恨 惡 他 ; 疼 愛 兒 子 的 , 隨 時 管 教 。
25 I l giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.
義 人 吃 得 飽 足 ; 惡 人 肚 腹 缺 糧 。