1 P erciò, fratelli santi, che siete partecipi della celeste vocazione, considerate Gesù, l’apostolo e il sommo sacerdote della fede che professiamo,
Wherefore, holy brethren, partakers of heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
2 i l quale è fedele a colui che lo ha costituito, come anche lo fu Mosè, in {tutta} la casa di Dio.
who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house.
3 G esù, anzi, è stato ritenuto degno di una gloria tanto più grande di quella di Mosè quanto chi costruisce una casa ha maggior onore della casa stessa.
For he has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house.
4 C erto ogni casa è costruita da qualcuno, ma chi ha costruito tutte le cose è Dio.
For every house is built by some one; but he who has built all things God.
5 M osè fu fedele in tutta la casa di Dio come servitore per rendere testimonianza di ciò che doveva essere annunciato,
And Moses indeed faithful in all his house, as a ministering servant, for a testimony of the things to be spoken after;
6 m a Cristo lo è come Figlio, sopra la sua casa; e la sua casa siamo noi se manteniamo ferma la nostra franchezza e la speranza di cui ci vantiamo. Il riposo di Dio
but Christ, as Son over his house, whose house are we, if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.
7 P erciò, come dice lo Spirito Santo: «Oggi, se udite la sua voce,
Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
8 n on indurite i vostri cuori come nel giorno della ribellione, come nel giorno della tentazione nel deserto,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness;
9 d ove i vostri padri mi tentarono mettendomi alla prova, pur avendo visto le mie opere per quarant’anni!
where your fathers tempted, by proving, and saw my works forty years.
10 P erciò mi disgustai di quella generazione e dissi: “Sono sempre traviati di cuore, non hanno conosciuto le mie vie ”;
Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and they have not known my ways;
11 c osì giurai nella mia ira: “Non entreranno nel mio riposo!”».
so I swore in my wrath, If they shall enter into my rest.
12 B adate, fratelli, che non ci sia in nessuno di voi un cuore malvagio e incredulo che vi allontani dal Dio vivente;
See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from living God.
13 m a esortatevi a vicenda ogni giorno, finché si può dire: «Oggi», perché nessuno di voi s’indurisca per la seduzione del peccato.
But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 I nfatti siamo divenuti partecipi di Cristo, a condizione che manteniamo ferma sino alla fine la fiducia che avevamo da principio,
For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;
15 m entre ci viene detto: «Oggi, se udite la sua voce, non indurite i vostri cuori, come nel giorno della ribellione».
in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation;
16 I nfatti, chi furono quelli che dopo averlo udito si ribellarono? Non furono forse tutti quelli che erano usciti dall’Egitto, sotto la guida di Mosè?
(for who was it, who, having heard, provoked? but not all who came out of Egypt by Moses?
17 C hi furono quelli di cui Dio si disgustò per quarant’anni? Non furono quelli che peccarono, i cui cadaveri caddero nel deserto ?
And with whom was he wroth forty years? not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 A chi giurò che non sarebbero entrati nel suo riposo, se non a quelli che furono disubbidienti?
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word?
19 I nfatti vediamo che non vi poterono entrare a causa della loro incredulità.
And we see that they could not enter in on account of unbelief;)