Esodo 26 ~ Exodus 26

picture

1 « Farai poi il tabernacolo con dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati.

“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.

2 L a lunghezza di ogni telo sarà di ventotto cubiti, e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; tutti i teli saranno della stessa misura.

The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.

3 C inque teli saranno uniti insieme e gli altri cinque teli saranno pure uniti insieme.

Five curtains shall be coupled together to one another; and the other five curtains shall be coupled to one another.

4 F arai dei lacci di color violaceo all’orlo del telo che è all’estremità della prima serie; e lo stesso farai all’orlo del telo che è all’estremità della seconda serie.

You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.

5 M etterai cinquanta lacci al primo telo, e metterai cinquanta lacci all’orlo del telo che è all’estremità della seconda serie di teli: i lacci si corrisponderanno l’uno all’altro.

You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite to one another.

6 F arai cinquanta fermagli d’oro, e unirai i teli l’uno all’altro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tutto unico.

You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.

7 F arai pure dei teli di pelo di capra che serviranno da tenda per coprire il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.

“You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.

8 L a lunghezza di ogni telo sarà di trenta cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; gli undici teli avranno la stessa misura.

The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.

9 U nirai insieme cinque di questi teli da una parte e sei teli dall’altra. Ripiegherai il sesto sulla parte anteriore della tenda.

You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.

10 M etterai cinquanta lacci all’orlo del telo che è all’estremità della prima serie, e cinquanta lacci all’orlo del telo che è all’estremità della seconda serie di teli.

You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outermost in the second coupling.

11 F arai cinquanta fermagli di bronzo e farai entrare i fermagli nei lacci e unirai così la tenda, in modo che formi un tutto unico.

You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 Q uanto alla parte che avanza dei teli della tenda, la metà del telo di avanzo ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo.

The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

13 I l cubito che avanza da una parte, come il cubito che avanza dall’altra parte nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due lati del tabernacolo, di qua e di là, per coprirlo.

The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 F arai pure per la tenda una coperta di pelli di montone tinte di rosso e sopra questa un’altra coperta di pelli di delfino. Le assi e le loro basi

You shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.

15 « Farai per il tabernacolo delle assi di legno d’acacia, messe per diritto.

“You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

16 L a lunghezza di un’asse sarà di dieci cubiti e la larghezza di un’asse di un cubito e mezzo.

Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.

17 O gni asse avrà due incastri paralleli; farai così per tutte le assi del tabernacolo.

There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

18 F arai dunque le assi per il tabernacolo: venti assi dal lato meridionale, verso il sud.

You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.

19 M etterai quaranta basi d’argento sotto le venti assi: due basi sotto ogni asse per i suoi due incastri.

You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

20 F arai venti assi per il secondo lato del tabernacolo, dal lato nord,

For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,

21 e le loro quaranta basi d’argento: due basi sotto ogni asse.

and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

22 P er la parte posteriore del tabernacolo, verso occidente, farai sei assi.

For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.

23 F arai pure due assi per gli angoli del tabernacolo, dalla parte posteriore.

You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.

24 Q ueste saranno doppie dal basso in su e al tempo stesso formeranno un tutto unico fino in cima, fino al primo anello. Così sarà per ambedue le assi che saranno ai due angoli.

They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 V i saranno dunque otto assi, con le loro basi d’argento: sedici basi, due basi sotto ogni asse.

There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 F arai anche delle traverse di legno d’acacia: cinque per le assi di un lato del tabernacolo;

“You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 c inque traverse per le assi dell’altro lato del tabernacolo e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a occidente.

and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.

28 L a traversa di mezzo, in mezzo alle assi, passerà da una parte all’altra.

The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.

29 R ivestirai d’oro le assi, farai d’oro i loro anelli per i quali passeranno le traverse e rivestirai d’oro le traverse.

You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

30 E rigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che ti è stata mostrata sul monte. I due veli

You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

31 « Farai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto con dei cherubini artisticamente lavorati

“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.

32 e lo sospenderai a quattro colonne d’acacia, rivestite d’oro, che avranno i chiodi d’oro e poseranno su basi d’argento.

You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.

33 M etterai il velo sotto i fermagli; e lì, di là dal velo, introdurrai l’arca della testimonianza; quel velo sarà per voi la separazione del luogo santo dal santissimo.

You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.

34 M etterai il propiziatorio sull’arca della testimonianza nel luogo santissimo.

You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.

35 M etterai la tavola fuori del velo e il candelabro di fronte alla tavola dal lato meridionale del tabernacolo; metterai la tavola dal lato di settentrione.

You shall set the table outside the veil, and the lamp stand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.

36 F arai pure per l’ingresso della tenda una portiera ricamata di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino fino ritorto.

“You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

37 F arai cinque colonne d’acacia per sospendervi la portiera; le rivestirai d’oro, avranno i chiodi d’oro e fonderai per esse cinque basi di bronzo.

You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.