Salmi 59 ~ Psalm 59

picture

1 A l direttore del coro. «Non distruggere». Inno di Davide, quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; portami in alto al sicuro dai miei avversari.

Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.

2 L iberami dai malfattori e salvami dagli uomini sanguinari.

Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.

3 E cco, essi pongono insidie all’anima mia; uomini potenti si uniscono contro di me, senza colpa né peccato da parte mia, o Signore!

For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.

4 S enza mia colpa corrono e si preparano. Svègliati, avvicìnati a me, e guarda!

I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!

5 T u, o Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele, àlzati a giudicare tutte le genti! Non fare grazia ad alcuno dei perfidi malfattori!

You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.

6 R itornano di sera, urlano come cani e si aggirano per la città.

They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.

7 E cco, vomitano ingiurie dalla loro bocca; hanno spade sulle labbra. «Tanto», dicono, «chi ci ascolta?»

Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For”, they say, “who hears us?”

8 M a tu, o Signore, riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.

But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.

9 O mia forza, a te mi rivolgerò, perché Dio è il mio rifugio.

Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.

10 I l mio Dio mi verrà incontro con la sua bontà. Dio mi farà vedere sui miei nemici quel che desidero.

My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.

11 N on ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi; falli andare, per la tua potenza, raminghi; e umiliali, o Signore, nostro scudo!

Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.

12 O gni parola che dicono è un peccato della loro bocca; siano dunque presi nel laccio della loro superbia, per le maledizioni e le menzogne che pronunciano.

For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.

13 D istruggili nel tuo furore, distruggili e non siano più; e si conoscerà che Dio domina su Giacobbe fino all’estremità della terra.

Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.

14 O gni sera ritornano, urlano come cani e si aggirano per la città.

At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.

15 V anno vagando in cerca di cibo e se non trovano da sfamarsi, passano la notte ululando.

They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren’t satisfied.

16 M a io canterò la tua potenza e al mattino loderò ad alta voce la tua bontà, perché tu sei stato per me una fortezza, un rifugio nel giorno dell’avversità.

But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.

17 O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio rifugio, il Dio che mi fa del bene.

To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.