Esdras 2 ~ Ezra 2

picture

1 E sta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.

Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;

2 V ieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:

who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 o s descendentes de Parós 2. 172

The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.

4 d e Sefatias 372

The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.

5 d e Ara 775

The children of Arah, seven hundred seventy-five.

6 d e Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812

The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.

7 d e Elão 1. 254

The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.

8 d e Zatu 945

The children of Zattu, nine hundred forty-five.

9 d e Zacai 760

The children of Zaccai, seven hundred sixty.

10 d e Bani 642

The children of Bani, six hundred forty-two.

11 d e Bebai 623

The children of Bebai, six hundred twenty-three.

12 d e Azgade 1. 222

The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.

13 d e Adonicão 666

The children of Adonikam, six hundred sixty-six.

14 d e Bigvai 2. 056

The children of Bigvai, two thousand fifty-six.

15 d e Adim 454

The children of Adin, four hundred fifty-four.

16 d e Ater, por meio de Ezequias, 98

The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.

17 d e Besai 323

The children of Bezai, three hundred twenty-three.

18 d e Jora 112

The children of Jorah, one hundred twelve.

19 d e Hasum 223

The children of Hashum, two hundred twenty-three.

20 d e Gibar 95

The children of Gibbar, ninety-five.

21 o s da cidade de Belém 123

The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.

22 d e Netofate 56

The men of Netophah, fifty-six.

23 d e Anatote 128

The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.

24 d e Azmavete 42

The children of Azmaveth, forty-two.

25 d e Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743

The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.

26 d e Ramá e Geba 621

The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.

27 d e Micmás 122

The men of Michmas, one hundred twenty-two.

28 d e Betel e Ai 223

The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.

29 d e Nebo 52

The children of Nebo, fifty-two.

30 d e Magbis 156

The children of Magbish, one hundred fifty-six.

31 d o outro Elão 1. 254

The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.

32 d e Harim 320

The children of Harim, three hundred twenty.

33 d e Lode, Hadide e Ono 725

The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.

34 d e Jericó 345

The children of Jericho, three hundred forty-five.

35 d e Senaá 3. 630.

The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.

36 O s sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.

37 d e Imer 1. 052

The children of Immer, one thousand fifty-two.

38 d e Pasur 1. 247

The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.

39 d e Harim 1. 017.

The children of Harim, one thousand seventeen.

40 O s levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias, 74.

The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.

41 O s cantores: os descendentes de Asafe 128.

The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.

42 O s porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139.

The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.

43 O s servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,

The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

44 Q ueros, Sia, Padom,

the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,

45 L ebana, Hagaba, Acube,

the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,

46 H agabe, Sanlai, Hanã,

the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,

47 G idel, Gaar, Reaías,

the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,

48 R ezim, Necoda, Gazão,

the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

49 U zá, Paséia, Besai,

the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,

50 A sná, Meunim, Nefusim,

the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,

51 B aquebuque, Hacufa, Harur,

the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

52 B aslute, Meída, Harsa,

the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,

53 B arcos, Sísera, Tamá,

the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,

54 N esias e Hatifa.

the children of Neziah, the children of Hatipha.

55 O s descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,

The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,

56 J aala, Darcom, Gidel,

the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

57 S efatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.

the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.

58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392.

All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.

59 O s que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:

These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their offspring, whether they were of Israel:

60 o s descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652.

the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.

61 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Hacoz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.

Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.

62 E les examinaram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.

These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.

63 P or isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar Deus por meio do Urim e do Tumim.

The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.

64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,

The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,

65 a lém dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.

besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.

66 P ossuíam 736 cavalos, 245 mulas,

Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;

67 4 35 camelos e 6. 720 jumentos.

their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.

68 Q uando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.

Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:

69 D e acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.

they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.

70 O s sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.