Esdra 2 ~ Ezra 2

picture

1 Q uesti sono gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, fra quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia, aveva condotto in cattività a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.

Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;

2 C oloro che vennero con Zorobabel erano Jeshua, Nehemia, Seraiah, Reelaiah, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 I figli di Parosh, duemilacentosettantadue.

The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.

4 I figli di Scefatiah, trecentosettantadue.

The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.

5 I figli di Arah, settecentosettantacinque.

The children of Arah, seven hundred seventy-five.

6 I figli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemilaottocentododici.

The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.

7 I figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.

8 I figli di Zattu, novecentoquarantacinque.

The children of Zattu, nine hundred forty-five.

9 I figli di Zakkai, settecentosessanta.

The children of Zaccai, seven hundred sixty.

10 I figli di Bani, seicentoquarantadue.

The children of Bani, six hundred forty-two.

11 I figli di Bebai, seicentoventitre.

The children of Bebai, six hundred twenty-three.

12 I figli di Azgad, milleduecentoventidue.

The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.

13 I figli di Adonikam, seicentosessantasei.

The children of Adonikam, six hundred sixty-six.

14 I figli di Bigvai, duemilacinquantasei.

The children of Bigvai, two thousand fifty-six.

15 I figli di Adin, quattrocentocinquantaquattro.

The children of Adin, four hundred fifty-four.

16 I figli di Ater, cioè di Ezechia novantotto.

The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.

17 I figli di Betsai, trecentoventitre.

The children of Bezai, three hundred twenty-three.

18 I figli di Jorah, centododici.

The children of Jorah, one hundred twelve.

19 I figli di Hashum, duecentoventitre.

The children of Hashum, two hundred twenty-three.

20 I figli di Ghibbar, novantacinque.

The children of Gibbar, ninety-five.

21 I figli di Betlemme, centoventitre.

The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.

22 G li uomini di Netofah, cinquantasei.

The men of Netophah, fifty-six.

23 G li uomini di Anathoth, centoventotto.

The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.

24 G li uomini di Azmaveth, quarantadue.

The children of Azmaveth, forty-two.

25 G li uomini di Kirjath-Arim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre.

The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.

26 G li uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.

27 G li uomini di Mikmas, centoventidue.

The men of Michmas, one hundred twenty-two.

28 G li uomini di Bethel, e di Ai, duecentoventitre.

The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.

29 I figli di Nebo, cinquantadue.

The children of Nebo, fifty-two.

30 I figli di Magbish, centocinquantasei.

The children of Magbish, one hundred fifty-six.

31 I figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.

32 I figli di Harim, trecentoventi.

The children of Harim, three hundred twenty.

33 I figli di Lod, Hadid e Ono, settecentoventicinque.

The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.

34 I figli di Gerico, trecentoquarantacinque.

The children of Jericho, three hundred forty-five.

35 I figli di Senaah, tremilaseicentotrenta.

The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.

36 I sacerdoti: i figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosettantatre.

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.

37 I figli di Immer, millecinquantadue.

The children of Immer, one thousand fifty-two.

38 I figli di Pashur, milleduecentoquarantasette.

The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.

39 I figli di Harim, millediciassette.

The children of Harim, one thousand seventeen.

40 I Leviti: i figli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodaviah, settantaquattro.

The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.

41 I cantori: i figli di Asaf, centoventotto.

The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.

42 I figli dei portinai: i figli di Shallum, i figli di Ater i figli di Talmon, i figli di Akkub, i figli di Hatita, i figli di Shobai, in tutto centotrentanove.

The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.

43 I Nethinei: i figli di Tsiha, i figli di Hasufa, i figli di Tabbaoth,

The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

44 i figli di Keros, i figli di Siaha, i figli di Padon,

the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,

45 i figli di Lebanah, i figli di Hagabah, i figli di Akkub,

the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,

46 i figli di Hagab, i figli di Shamlai, i figli di Hanan,

the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,

47 i figli di Ghiddel, i figli di Gahar, i figli di Reaiah,

the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,

48 i figli di Retsin, i figli di Nekoda, i figli di Gazzam,

the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

49 i figli di Uzza, i figli di Paseah, i figli di Besai,

the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,

50 i figli di Asnah, i figli di Mehunim, i figli di Nefusim,

the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,

51 i figli di Bakbuk, i figli di Hakufa, i figli di Harhur,

the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

52 i figli di Batsluth, i figli di Mehida, i figli di Harsha,

the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,

53 i figli di Barkos, i figli di Sisera, i figli di Thamah,

the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,

54 i figli di Netsiah, i figli di Hatifa.

the children of Neziah, the children of Hatipha.

55 I figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Sofereth, i figli di Peruda,

The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,

56 i figli di Jaala, i figli di Darkom i figli di Ghiddel,

the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,

57 i figli di Scefatiah, i figli di Hattih i figli di Pokereth-Hatsebaim, i figli di Ami.

the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.

58 T utti i Nethinei e i figli dei servi di Salomone erano trecentonovantadue.

All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.

59 Q uesti furono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan e da Immer; ma essi non furono in grado di indicare la loro casa paterna e la loro discendenza, per provare se erano d'Israele:

These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their offspring, whether they were of Israel:

60 i figli di Delaiah, i figli di Tobiah, i figli di Nekoda, in tutto seicentocinquantadue.

the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.

61 T ra i figli dei sacerdoti: i figli di Habaiah, i figli di Hakkots, i figli di Barzillai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col loro nome.

Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.

62 Q uesti cercarono il loro elenco tra quelli registrati nelle genealogie, ma non lo trovarono; perciò furono esclusi dal sacerdozio come impuri.

These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.

63 I l governatore ordinò loro di non mangiare alcuna delle cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'Urim, e il Thummim,

The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.

64 T utta l'assemblea insieme era di quarantaduemila trecentosessanta persone

The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,

65 s enza contare i loro servi e le loro serve, che erano in numero di settemilatrecentotrentasette, tra di loro vi erano pure duecento cantori e cantanti.

besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.

66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,

Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;

67 i loro cammelli quattrocentotrentacinque e i loro asini seimilasettecentoventi.

their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.

68 A lcuni capi delle case paterne, al loro arrivo alla casa dell'Eterno che è in Gerusalemme, diedero generosamente dei doni per la casa di DIO, per farla risorgere sul luogo di prima.

Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:

69 D iedero al tesoro dell'opera, secondo i loro mezzi, sessantunomila darici d'oro, cinquemila mine, d'argento e cento vesti sacerdotali.

they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.

70 C osí i sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai e i Nethinei si stabilirono nelle loro città, e tutti gli Israeliti nelle loro città,

So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.