Salmi 39 ~ Psalm 39

picture

1 « Al maestro del coro. Per Jeduthun Salmo di Davide.» Io dicevo: «Veglierò sulla mia condotta, per non peccare con la mia lingua metterò un freno alla mia bocca mentre l'empio mi sta davanti».

I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”

2 S ono rimasto muto e calmo, mi sono addirittura trattenuto dal bene, e il mio dolore si è inasprito.

I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.

3 I l mio cuore ardeva dentro di me; mentre meditavo, un fuoco si è acceso; allora ho parlato con la mia lingua:

My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:

4 « O Eterno, fammi conoscere la mia fine e quale sia la misura dei miei giorni; fa' che io sappia quanto sono fragile.

“Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.

5 E cco, tu hai ridotto i miei giorni alla lunghezza di un palmo, e la durata della mia vita è come niente davanti a te; sí, ogni uomo nel suo stato migliore non è che vapore. (Sela)

Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.

6 S í, l'uomo va attorno come un'ombra sí, invano si affaticano tutti e accumulano beni senza sapere chi li raccoglierà!

“Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.

7 M a ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te,

Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.

8 L iberami da tutte le mie colpe; non farmi essere l'oggetto di scherno dello stolto.

Deliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.

9 S to in silenzio, non aprirò bocca, perché sei tu che operi.

I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.

10 A llontana da me il tuo flagello; io vengo meno sotto i colpi della tua mano.

Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.

11 T u correggi l'uomo castigando il suo peccato e consumi come un tarlo ciò che gli è prezioso. Sí, ogni uomo non è che vanità. (Sela)

When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” Selah.

12 O Eterno, ascolta la mia preghiera e porgi l'orecchio al mio grido, non essere sordo alle mie lacrime, poiché davanti a te io sono un forestiero e un pellegrino, come tutti i miei padri.

“Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.

13 D istogli il tuo sguardo da me, perché io possa riprendere forza prima che me ne vada e non sia piú».

Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more.”