Salmi 39 ~ Psalm 39

picture

1 « Al maestro del coro. Per Jeduthun Salmo di Davide.» Io dicevo: «Veglierò sulla mia condotta, per non peccare con la mia lingua metterò un freno alla mia bocca mentre l'empio mi sta davanti».

To the Overseer, to Jeduthun. -- A Psalm of David. I have said, `I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked before me.'

2 S ono rimasto muto e calmo, mi sono addirittura trattenuto dal bene, e il mio dolore si è inasprito.

I was dumb silence, I kept silent from good, and my pain is excited.

3 I l mio cuore ardeva dentro di me; mentre meditavo, un fuoco si è acceso; allora ho parlato con la mia lingua:

Hot my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.

4 « O Eterno, fammi conoscere la mia fine e quale sia la misura dei miei giorni; fa' che io sappia quanto sono fragile.

`Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it,' I know how frail I.

5 E cco, tu hai ridotto i miei giorni alla lunghezza di un palmo, e la durata della mia vita è come niente davanti a te; sí, ogni uomo nel suo stato migliore non è che vapore. (Sela)

Lo, handbreadths Thou hast made my days, And mine age as nothing before Thee, Only, all vanity every man set up. Selah.

6 S í, l'uomo va attorno come un'ombra sí, invano si affaticano tutti e accumulano beni senza sapere chi li raccoglierà!

Only, in an image doth each walk habitually, Only, vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.

7 M a ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te,

And, now, what have I expected? O Lord, my hope -- it of Thee.

8 L iberami da tutte le mie colpe; non farmi essere l'oggetto di scherno dello stolto.

From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.

9 S to in silenzio, non aprirò bocca, perché sei tu che operi.

I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou -- Thou hast done.

10 A llontana da me il tuo flagello; io vengo meno sotto i colpi della tua mano.

Turn aside from off me Thy stroke, From the striving of Thy hand I have been consumed.

11 T u correggi l'uomo castigando il suo peccato e consumi come un tarlo ciò che gli è prezioso. Sí, ogni uomo non è che vanità. (Sela)

With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity every man. Selah.

12 O Eterno, ascolta la mia preghiera e porgi l'orecchio al mio grido, non essere sordo alle mie lacrime, poiché davanti a te io sono un forestiero e un pellegrino, come tutti i miei padri.

Hear my prayer, O Jehovah, And my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I with Thee, A settler like all my fathers.

13 D istogli il tuo sguardo da me, perché io possa riprendere forza prima che me ne vada e non sia piú».

Look from me, and I brighten up before I go and am not!