1 « Al maestro del coro. Per Jeduthun Salmo di Davide.» Io dicevo: «Veglierò sulla mia condotta, per non peccare con la mia lingua metterò un freno alla mia bocca mentre l'empio mi sta davanti».
To the Overseer, to Jeduthun. -- A Psalm of David. I have said, `I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked before me.'
2 S ono rimasto muto e calmo, mi sono addirittura trattenuto dal bene, e il mio dolore si è inasprito.
I was dumb silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
3 I l mio cuore ardeva dentro di me; mentre meditavo, un fuoco si è acceso; allora ho parlato con la mia lingua:
Hot my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
4 « O Eterno, fammi conoscere la mia fine e quale sia la misura dei miei giorni; fa' che io sappia quanto sono fragile.
`Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it,' I know how frail I.
5 E cco, tu hai ridotto i miei giorni alla lunghezza di un palmo, e la durata della mia vita è come niente davanti a te; sí, ogni uomo nel suo stato migliore non è che vapore. (Sela)
Lo, handbreadths Thou hast made my days, And mine age as nothing before Thee, Only, all vanity every man set up. Selah.
6 S í, l'uomo va attorno come un'ombra sí, invano si affaticano tutti e accumulano beni senza sapere chi li raccoglierà!
Only, in an image doth each walk habitually, Only, vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.
7 M a ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te,
And, now, what have I expected? O Lord, my hope -- it of Thee.
8 L iberami da tutte le mie colpe; non farmi essere l'oggetto di scherno dello stolto.
From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.
9 S to in silenzio, non aprirò bocca, perché sei tu che operi.
I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou -- Thou hast done.
10 A llontana da me il tuo flagello; io vengo meno sotto i colpi della tua mano.
Turn aside from off me Thy stroke, From the striving of Thy hand I have been consumed.
11 T u correggi l'uomo castigando il suo peccato e consumi come un tarlo ciò che gli è prezioso. Sí, ogni uomo non è che vanità. (Sela)
With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity every man. Selah.
12 O Eterno, ascolta la mia preghiera e porgi l'orecchio al mio grido, non essere sordo alle mie lacrime, poiché davanti a te io sono un forestiero e un pellegrino, come tutti i miei padri.
Hear my prayer, O Jehovah, And my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I with Thee, A settler like all my fathers.
13 D istogli il tuo sguardo da me, perché io possa riprendere forza prima che me ne vada e non sia piú».
Look from me, and I brighten up before I go and am not!