1 « Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide» O Eterno non correggermi nella tua ira e non castigarmi nell'ardore del tuo sdegno.
To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 A bbi pietà di me, o Eterno; perché sono sfinito dal male; guariscimi, O Eterno, perché le mie ossa sono afflitte;
Favour me, O Jehovah, for I weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
3 A nche la mia anima è grandemente afflitta; e tu, o Eterno, fino a quando?
And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
4 V olgiti a me, o Eterno libera l'anima mia; salvami, per amore della tua benignità.
Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake.
5 P oiché nella morte non c'è memoria di te; chi ti celebrerà nello Sceol?
For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?
6 I o sono sfinito a forza di sospirare; ogni notte allago di pianto il mio letto e faccio scorrere le lacrime sul mio giaciglio.
I have been weary with my sighing, I meditate through all the night my bed, With my tear my couch I waste.
7 I l mio occhio si strugge dal dolore e invecchia a motivo di tutti i miei nemici.
Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
8 A llontanatevi da me, voi tutti operatori d'iniquità, perché l'Eterno ha dato ascolto alla voce del mio pianto.
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
9 L 'Eterno ha dato ascolto alla mia supplica; l'Eterno accoglie la mia preghiera.
Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
10 T utti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti; essi volteranno le spalle e saranno confusi in un momento.
Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed a moment!