1 Cronache 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 B eniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,

And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,

2 N ohah il quarto e Rafa il quinto.

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,

And there are sons to Bela: Addar, and Gera,

4 A bishua, Naaman, Ahoah,

and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,

5 G hera, Scefufan e Huram,

and Gera, and Shephuphan, and Huram.

6 Q uesti furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):

And these sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;

7 N aaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.

and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.

8 S haharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.

And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara his wives.

9 D a Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,

And he begetteth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

10 J euts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,

and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These his sons, heads of fathers.

11 D a Huscim generò Abitub ed Elpaal,

And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.

12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,

And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),

13 B eria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,

and Beriah and Shema, (they the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon -- they caused to flee the inhabitants of Gath),

14 A hio, Shashak, Jeremoth,

and Ahio, Shashak, and Jeremoth,

15 Z ebadiah, Arad, Eder,

and Zebadiah, and Arad, and Ader,

16 M ikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,

and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,

17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,

18 I shmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,

and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;

19 J akim, Zikri, Zabdi,

And Jakim, and Zichri, and Zabdi,

20 E lienai, Tsillethai, Eliel,

and Elienai, and Zillethai, and Eliel,

21 A daiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,

and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;

22 I shpan, Eber, Eliel,

And Ishpan, and Heber, and Eliel,

23 A bdon, Zikri, Hanan,

and Abdon, and Zichri, and Hanan,

24 H ananiah, Elam, Anthothijah,

and Hananiah, and Elam, and Antothijah,

25 I fdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,

and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;

26 S hamscerai, Scehariah, Athaliah,

And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

27 J aaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,

and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.

28 Q uesti furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.

These heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.

29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,

And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife Maachah;

30 I l suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,

and his son, the first-born, Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

31 G hedor, Ahio, Zeker,

and Gedor, and Ahio, and Zacher;

32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.

and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.

33 N er generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.

And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.

34 I l figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.

And a son of Jonathan Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah;

35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.

and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:

36 A chaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.

and Ahaz begat Jehoadah, and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,

37 M otsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.

and Moza begat Binea, Raphah his son, Eleasah his son, Azel his son.

38 A tsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.

And to Azel six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these sons of Azel.

39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.

And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.

40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.

And the sons of Ulam are men mighty in valour, treading bow, and multiplying sons and son's sons, a hundred and fifty. All these of the sons of Benjamin.