1 « Canto dei pellegrinaggi» Io alzo gli occhi ai monti: da dove mi verrà l'aiuto?
A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?
2 I l mio aiuto viene dall'Eterno, che ha fatto i cieli e la terra,
My help from Jehovah, maker of heaven and earth,
3 E gli non permetterà che il tuo piede vacilli, colui che ti protegge non sonnecchierà.
He suffereth not thy foot to be moved, Thy preserver slumbereth not.
4 E cco, colui che protegge Israele non sonnecchia e non dorme.
Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.
5 L 'Eterno è colui che ti protegge, l'Eterno è la tua ombra, egli è alla tua destra.
Jehovah thy preserver, Jehovah thy shade on thy right hand,
6 D IO giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte.
By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.
7 L 'Eterno ti custodirà da ogni male; egli custodirà la tua vita.
Jehovah preserveth thee from all evil, He doth preserve thy soul.
8 L 'Eterno custodirà il tuo uscire e il tuo entrare ora e sempre.
Jehovah preserveth thy going out and thy coming in, From henceforth even unto the age!