1 « Canto dei pellegrinaggi.» Ricordati, o Eterno, di Davide e di tutte le sue fatiche,
A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
2 c ome egli giurò all'Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
3 « Non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul mio letto;
`If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
4 n on darò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids -- slumber,
5 f inché abbia trovato un luogo per l'Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe».
Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
6 E cco, ne abbiamo sentito parlare in Efratah, l'abbiamo trovata nei campi di Jaar.
`Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
7 A ndiamo nella sua dimora adoriamo davanti allo sgabello dei suoi piedi.
We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
8 L evati, o Eterno e vieni al luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua forza.
Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e cantino di gioia i tuoi santi.
Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
10 P er amore di Davide, tuo servo, non respingere il volto del tuo unto.
For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
11 L 'Eterno ha giurato a Davide in verità e non cambierà: «Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
12 S e i tuoi figli osserveranno il mio patto e i miei precetti, che insegnerò loro, anche i loro figli sederanno per sempre sul tuo trono».
If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
13 P oiché l'Eterno ha scelto Sion, egli l'ha desiderata per sua dimora:
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired for a seat to Himself,
14 « Questo è il mio luogo di riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
This My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
15 B enedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri;
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy bread,
16 r ivestirò i suoi sacerdoti di salvezza, esulteranno i suoi santi con grida di gioia.
And her priests I clothe salvation, And her pious ones do sing aloud.
17 Q ui farò crescere la potenza di Davide e provvederò una lampada al mio unto.
There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
18 C oprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui fiorirà la sua corona».
His enemies I do clothe shame, And upon him doth his crown flourish!