1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Salmo di Asaf. Cantico.» Noi ti lodiamo, o DIO, noi ti lodiamo, perché il tuo nome è vicino, L'uomo racconta le tue meraviglie.
To the Overseer. -- `Destroy not.' -- A Psalm of Asaph. -- A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near Thy name, They have recounted Thy wonders.
2 Q uando giungerà il tempo stabilito, io giudicherò con giustizia.
When I receive an appointment, I -- I do judge uprightly.
3 L a terra e tutti i suoi abitanti si dissolvono, ma io ne rendo stabili le sue colonne. (Sela,)
Melted is the earth and all its inhabitants, I -- I have pondered its pillars. Selah.
4 H o detto agli orgogliosi: «Non vi vantate!», e agli empi: «Non alzate la cresta!
I have said to the boastful, `Be not boastful,' And to the wicked, `Raise not up a horn.'
5 N on alzate la vostra cresta in alto non parlate con il collo duro».
Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)
6 P oiché non è dal levante né dal ponente e neppure dal deserto che viene l'esaltazione.
For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness -- elevation.
7 M a è DIO colui che giudica, egli abbassa l'uno e innalza l'altro.
But God judge, This He maketh low -- and this He lifteth up.
8 P oiché l'Eterno ha in mano una coppa di vino spumeggiante pieno di spezie, ed egli ne mesce. Certamente tutti gli empi della terra ne scoleranno e berranno le fecce.
For a cup in the hand of Jehovah, And the wine hath foamed, It is full of mixture, and He poureth out of it, Only its dregs wring out, and drink, Do all the wicked of the earth,
9 M a io proclamerò per sempre e canterò le lodi al DIO di Giacobbe.
And I -- I declare to the age, I sing praise to the God of Jacob.
10 E stroncherò tutta la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà esaltata.
And all horns of the wicked I cut off, Exalted are the horns of the righteous!