1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Salmo di Asaf. Cantico.» Noi ti lodiamo, o DIO, noi ti lodiamo, perché il tuo nome è vicino, L'uomo racconta le tue meraviglie.
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
2 Q uando giungerà il tempo stabilito, io giudicherò con giustizia.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3 L a terra e tutti i suoi abitanti si dissolvono, ma io ne rendo stabili le sue colonne. (Sela,)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
4 H o detto agli orgogliosi: «Non vi vantate!», e agli empi: «Non alzate la cresta!
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5 N on alzate la vostra cresta in alto non parlate con il collo duro».
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
6 P oiché non è dal levante né dal ponente e neppure dal deserto che viene l'esaltazione.
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7 M a è DIO colui che giudica, egli abbassa l'uno e innalza l'altro.
But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8 P oiché l'Eterno ha in mano una coppa di vino spumeggiante pieno di spezie, ed egli ne mesce. Certamente tutti gli empi della terra ne scoleranno e berranno le fecce.
For in the hand of the Lord there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
9 M a io proclamerò per sempre e canterò le lodi al DIO di Giacobbe.
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10 E stroncherò tutta la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà esaltata.
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.