Salmi 30 ~ Psalm 30

picture

1 « Salmo. Cantico per l'inaugurazione della casa di Davide» Ti esalterò, o Eterno, perché tu mi hai tratto in alto, e non hai permesso che i miei nemici si rallegrassero di me.

I will extol thee, O Lord; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.

2 O Eterno, mio Dio ho gridato a te e tu mi hai guarito.

O Lord my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

3 O Eterno, tu hai fatto risalire l'anima mia fuori dallo Sceol, mi hai tenuto in vita perché non scendessi nella fossa.

O Lord, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

4 C antate lodi all'Eterno, voi suoi santi, e celebrate la sua SANTITA

Sing unto the Lord, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

5 p erché la sua ira dura solo un momento, ma la sua benignità dura tutta una vita. Il pianto può durare per una notte, ma al mattino erompe un grido di gioia.

For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.

6 N ella mia prosperità dicevo: «non sarò mai smosso».

And in my prosperity I said, I shall never be moved.

7 O Eterno per il tuo favore, avevi reso forte il mio monte; tu nascondesti la tua faccia, e io rimasi smarrito.

Lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.

8 I o ho gridato a te, o Eterno, ho supplicato l'Eterno,

I cried to thee, O Lord; and unto the Lord I made supplication.

9 d icendo: «Che utilità avrai dal mio sangue, se scendo nella fossa? Potrà forse la polvere celebrarti? Potrà essa proclamare la tua verità?

What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?

10 A scolta, o Eterno, e abbi pietà di me; o Eterno, sii tu il mio aiuto».

Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper.

11 T u hai mutato il mio lamento in danza; hai rimosso il mio cilicio, e mi hai rivestito di gioia,

Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;

12 a ffinché la mia anima possa cantare gloria a te senza posa. O Eterno, DIO mio, io ti celebrerò per sempre.

To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever.