1 a mo l'Eterno, perché egli ha dato ascolto alla mia voce e alle mie suppliche.
I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
2 P oiché ha teso verso di me il suo orecchio, io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 I legami della morte mi avevano circondato e le angosce dello Sceol mi avevano colto; sventura e dolore mi avevano sopraffatto.
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4 A llora invocai il nome dell'Eterno: «O Eterno, ti supplico salvami».
Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
5 L 'Eterno è pietoso e giusto, il nostro DIO è misericordioso.
Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
6 L 'Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, ed egli mi ha salvato.
The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 R itorna, anima mia, al tuo riposo, perché l'Eterno ti ha colmata di beni.
Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 S í, perché tu hai liberato la mia vita dalla morte, i miei occhi dalle lacrime e i miei piedi da cadute.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 I o camminerò alla presenza dell'Eterno nella terra dei viventi.
I will walk before the Lord in the land of the living.
10 h o creduto e perciò parlo, ero grandemente afflitto,
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 e dicevo nel mio smarrimento: «Ogni uomo è bugiardo».
I said in my haste, All men are liars.
12 C he darò all'Eterno in cambio di tutti i benefici che mi ha fatto?
What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
13 I o alzerò il calice della salvezza, e invocherò il nome dell'Eterno.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 A dempirò i miei voti all'Eterno in presenza di tutto il suo popolo.
I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
15 E ' preziosa agli occhi dell'Eterno la morte dei suoi santi.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 I o sono veramente il tuo servo, o Eterno, sono il tuo servo, il figlio della tua serva; tu hai sciolto i miei legami.
O Lord, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 t i offrirò un sacrificio di ringraziamento e invocherò il nome dell'Eterno.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.
18 A dempirò i miei voti all'Eterno in presenza di tutto il suo popolo.
I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
19 n ei cortili della casa dell'Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
In the courts of the Lord 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the Lord.