Salmi 116 ~ Psalm 116

picture

1 a mo l'Eterno, perché egli ha dato ascolto alla mia voce e alle mie suppliche.

Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.

2 P oiché ha teso verso di me il suo orecchio, io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.

Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

3 I legami della morte mi avevano circondato e le angosce dello Sceol mi avevano colto; sventura e dolore mi avevano sopraffatto.

Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.

4 A llora invocai il nome dell'Eterno: «O Eterno, ti supplico salvami».

Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!

5 L 'Eterno è pietoso e giusto, il nostro DIO è misericordioso.

Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.

6 L 'Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, ed egli mi ha salvato.

Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.

7 R itorna, anima mia, al tuo riposo, perché l'Eterno ti ha colmata di beni.

Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.

8 S í, perché tu hai liberato la mia vita dalla morte, i miei occhi dalle lacrime e i miei piedi da cadute.

Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.

9 I o camminerò alla presenza dell'Eterno nella terra dei viventi.

Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.

10 h o creduto e perciò parlo, ero grandemente afflitto,

Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.

11 e dicevo nel mio smarrimento: «Ogni uomo è bugiardo».

Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

12 C he darò all'Eterno in cambio di tutti i benefici che mi ha fatto?

Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

13 I o alzerò il calice della salvezza, e invocherò il nome dell'Eterno.

Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.

14 A dempirò i miei voti all'Eterno in presenza di tutto il suo popolo.

Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.

15 E ' preziosa agli occhi dell'Eterno la morte dei suoi santi.

Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.

16 I o sono veramente il tuo servo, o Eterno, sono il tuo servo, il figlio della tua serva; tu hai sciolto i miei legami.

O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.

17 t i offrirò un sacrificio di ringraziamento e invocherò il nome dell'Eterno.

Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.

18 A dempirò i miei voti all'Eterno in presenza di tutto il suo popolo.

Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,

19 n ei cortili della casa dell'Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.

in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!