1 a mo l'Eterno, perché egli ha dato ascolto alla mia voce e alle mie suppliche.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 P oiché ha teso verso di me il suo orecchio, io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 I legami della morte mi avevano circondato e le angosce dello Sceol mi avevano colto; sventura e dolore mi avevano sopraffatto.
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.
4 A llora invocai il nome dell'Eterno: «O Eterno, ti supplico salvami».
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 L 'Eterno è pietoso e giusto, il nostro DIO è misericordioso.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 L 'Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, ed egli mi ha salvato.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 R itorna, anima mia, al tuo riposo, perché l'Eterno ti ha colmata di beni.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 S í, perché tu hai liberato la mia vita dalla morte, i miei occhi dalle lacrime e i miei piedi da cadute.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 I o camminerò alla presenza dell'Eterno nella terra dei viventi.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 h o creduto e perciò parlo, ero grandemente afflitto,
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 e dicevo nel mio smarrimento: «Ogni uomo è bugiardo».
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 C he darò all'Eterno in cambio di tutti i benefici che mi ha fatto?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 I o alzerò il calice della salvezza, e invocherò il nome dell'Eterno.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 A dempirò i miei voti all'Eterno in presenza di tutto il suo popolo.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 E ' preziosa agli occhi dell'Eterno la morte dei suoi santi.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 I o sono veramente il tuo servo, o Eterno, sono il tuo servo, il figlio della tua serva; tu hai sciolto i miei legami.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 t i offrirò un sacrificio di ringraziamento e invocherò il nome dell'Eterno.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 A dempirò i miei voti all'Eterno in presenza di tutto il suo popolo.
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 n ei cortili della casa dell'Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!