1 « Salmo di Davide» All'Eterno appartiene la terra e tutto ciò che è in essa, il mondo e i suoi abitanti.
(Ein Psalm Davids.) Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.
2 P oiché egli l'ha fondata sui mari e l'ha stabilita sui fiumi.
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
3 C hi salirà al monte dell'Eterno? Chi starà nel suo santo luogo?
Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
4 L 'uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l'animo a vanità e non giura con frode.
Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:
5 E gli riceverà benedizioni dall'Eterno e giustizia dal DIO della sua salvezza.
der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.
6 T ale è la generazione di quelli che lo cercano, che cercano la tua faccia, o Dio di Giacobbe. (Sela)
Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. (Sela.)
7 O porte, alzate i vostri capi; e voi, porte eterne, alzatevi, e il Re di gloria entrerà.
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
8 C hi è questo Re di gloria? E' l'Eterno forte e potente, l'Eterno potente in battaglia.
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.
9 p orte, alzate i vostri capi; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà.
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
10 C hi è questo Re di gloria? E' l'Eterno degli eserciti; egli è il Re di gloria. (Sela)
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. (Sela.)