1 ( По слав. 23). Давидов псалом. Господна е земята и всичко що има в нея, Вселената и тия, които живеят в нея;
(Ein Psalm Davids.) Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.
2 З ащото Той е основал върху моретата, И затвърдил върху водите.
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
3 К ой ще възлезе на хълма Господен? И кой ще застане на Неговото свето място?
Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
4 О ня, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, Който не е предал на суета душата си, и не се е клел на лъжа.
Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:
5 Т ой ще приеме благословение от Господа, И правда от Бога на спасението си.
der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.
6 Т ова е поколението на ония, които Го дирят; Ония, които търсят Твоето лице, те са Яков. (Села).
Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. (Sela.)
7 И здигнете, порти, главите си, И бъдете издигнати вие, вечни врати, И ще влезе Царят на славата.
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
8 К ой е Тоя Цар на славата? Господ могъщият и силният, Господ силният на бой.
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.
9 И здигнете, порти, главите си, И бъдете издигнати вие, вечни врати, И ще влезе Царят на славата.
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
10 К ой е тоя Цар на славата? Господ на Силите, Той е Царят на славата (Села).
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. (Sela.)