1 ( По слав. 40). За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.
(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.
2 Г оспод ще Го пази и ще продължи живота му; Блажен той на земята; И Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.
Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
3 Г оспод ще го подкрепява на болното легло; В болестта му Ти ще преобърнеш цялото легло.
Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller Krankheit.
4 А з рекох: Господи, смили се за мене; Изцели душата ми, защото Ти съгреших.
Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.
5 Н еприятелите ми говорят зло за мене, като казват: Кога ще умре той, и ще загине името му.
Meine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?"
6 И ако дойде един от тях да ме види, говори престорено, Събира в сърцето си всичкото зло що забелязва, И като излезе навън разказа го.
Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus.
7 З а мене шепнат заедно всички, които ме мразят, Против мене измислюват зло, казвайки:
Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich.
8 Н якаква лоша болест го е сполетяла, И като е легнал няма вече да стане.
Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen."
9 Д а! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене.
Auch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße.
10 Н о Ти, Господи, смили се за мене; Изправи ме, и ще им отвърна.
Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.
11 О т това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене.
Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.
12 А мене Ти ме поддържаш в непорочността ми, И утвърждаваш ме против лицето Си до века.
Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich.
13 Б лагословен да е Господ, Израилевият Бог, От века и до века. Амин и амин.
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen.