1 ( По слав. 23). Давидов псалом. Господна е земята и всичко що има в нея, Вселената и тия, които живеят в нея;
( 大 衛 的 詩 。 ) 地 和 其 中 所 充 滿 的 , 世 界 和 住 在 其 間 的 , 都 屬 耶 和 華 。
2 З ащото Той е основал върху моретата, И затвърдил върху водите.
他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。
3 К ой ще възлезе на хълма Господен? И кой ще застане на Неговото свето място?
誰 能 登 耶 和 華 的 山 ? 誰 能 站 在 他 的 聖 所 ?
4 О ня, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, Който не е предал на суета душата си, и не се е клел на лъжа.
就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。
5 Т ой ще приеме благословение от Господа, И правда от Бога на спасението си.
他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 , 又 蒙 救 他 的 神 使 他 成 義 。
6 Т ова е поколението на ония, които Го дирят; Ония, които търсят Твоето лице, те са Яков. (Села).
這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 , 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 ( 細 拉 )
7 И здигнете, порти, главите си, И бъдете издигнати вие, вечни врати, И ще влезе Царят на славата.
眾 城 門 哪 , 你 們 要 抬 起 頭 來 ! 永 久 的 門 戶 , 你 們 要 被 舉 起 ! 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 !
8 К ой е Тоя Цар на славата? Господ могъщият и силният, Господ силният на бой.
榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 , 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 !
9 И здигнете, порти, главите си, И бъдете издигнати вие, вечни врати, И ще влезе Царят на славата.
眾 城 門 哪 , 你 們 要 抬 起 頭 來 ! 永 久 的 門 戶 , 你 們 要 把 頭 抬 起 ! 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 !
10 К ой е тоя Цар на славата? Господ на Силите, Той е Царят на славата (Села).
榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 萬 軍 之 耶 和 華 , 他 是 榮 耀 的 王 ! ( 細 拉 )