1 T he earth is Yahweh’s, with its fullness; the world, and those who dwell therein.
( 大 衛 的 詩 。 ) 地 和 其 中 所 充 滿 的 , 世 界 和 住 在 其 間 的 , 都 屬 耶 和 華 。
2 F or he has founded it on the seas, and established it on the floods.
他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。
3 W ho may ascend to Yahweh’s hill? Who may stand in his holy place?
誰 能 登 耶 和 華 的 山 ? 誰 能 站 在 他 的 聖 所 ?
4 H e who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。
5 H e shall receive a blessing from Yahweh, righteousness from the God of his salvation.
他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 , 又 蒙 救 他 的 神 使 他 成 義 。
6 T his is the generation of those who seek Him, who seek your face—even Jacob. Selah.
這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 , 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 ( 細 拉 )
7 L ift up your heads, you gates! Be lifted up, you everlasting doors, and the King of glory will come in.
眾 城 門 哪 , 你 們 要 抬 起 頭 來 ! 永 久 的 門 戶 , 你 們 要 被 舉 起 ! 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 !
8 W ho is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle.
榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 , 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 !
9 L ift up your heads, you gates; yes, lift them up, you everlasting doors, and the King of glory will come in.
眾 城 門 哪 , 你 們 要 抬 起 頭 來 ! 永 久 的 門 戶 , 你 們 要 把 頭 抬 起 ! 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 !
10 W ho is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah.
榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 萬 軍 之 耶 和 華 , 他 是 榮 耀 的 王 ! ( 細 拉 )