1 P raise Yah! I will give thanks to Yahweh with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 要 在 正 直 人 的 大 會 中 , 並 公 會 中 , 一 心 稱 謝 耶 和 華 。
2 Y ahweh’s works are great, pondered by all those who delight in them.
耶 和 華 的 作 為 本 為 大 ; 凡 喜 愛 的 都 必 考 察 。
3 H is work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
他 所 行 的 是 尊 榮 和 威 嚴 ; 他 的 公 義 存 到 永 遠 。
4 H e has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful.
他 行 了 奇 事 , 使 人 記 念 ; 耶 和 華 有 恩 惠 , 有 憐 憫 。
5 H e has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
他 賜 糧 食 給 敬 畏 他 的 人 ; 他 必 永 遠 記 念 他 的 約 。
6 H e has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
他 向 百 姓 顯 出 大 能 的 作 為 , 把 外 邦 的 地 賜 給 他 們 為 業 。
7 T he works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure.
他 手 所 行 的 是 誠 實 公 平 ; 他 的 訓 詞 都 是 確 實 的 ,
8 T hey are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.
是 永 永 遠 遠 堅 定 的 , 是 按 誠 實 正 直 設 立 的 。
9 H e has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!
他 向 百 姓 施 行 救 贖 , 命 定 他 的 約 , 直 到 永 遠 ; 他 的 名 聖 而 可 畏 。
10 T he fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!
敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聰 明 人 。 耶 和 華 是 永 遠 當 讚 美 的 !