1 L ord, you have been our dwelling place for all generations.
( 神 人 摩 西 的 祈 禱 ) 主 啊 , 你 世 世 代 代 作 我 們 的 居 所 。
2 B efore the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
諸 山 未 曾 生 出 , 地 與 世 界 你 未 曾 造 成 , 從 亙 古 到 永 遠 , 你 是 神 。
3 Y ou turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
你 使 人 歸 於 塵 土 , 說 : 你 們 世 人 要 歸 回 。
4 F or a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
在 你 看 來 , 千 年 如 已 過 的 昨 日 , 又 如 夜 間 的 一 更 。
5 Y ou sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
你 叫 他 們 如 水 沖 去 ; 他 們 如 睡 一 覺 。 早 晨 , 他 們 如 生 長 的 草 ,
6 I n the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
早 晨 發 芽 生 長 , 晚 上 割 下 枯 乾 。
7 F or we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
我 們 因 你 的 怒 氣 而 消 滅 , 因 你 的 忿 怒 而 驚 惶 。
8 Y ou have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
你 將 我 們 的 罪 孽 擺 在 你 面 前 , 將 我 們 的 隱 惡 擺 在 你 面 光 之 中 。
9 F or all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
我 們 經 過 的 日 子 都 在 你 震 怒 之 下 ; 我 們 度 盡 的 年 歲 好 像 一 聲 歎 息 。
10 T he days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
我 們 一 生 的 年 日 是 七 十 歲 , 若 是 強 壯 可 到 八 十 歲 ; 但 其 中 所 矜 誇 的 不 過 是 勞 苦 愁 煩 , 轉 眼 成 空 , 我 們 便 如 飛 而 去 。
11 W ho knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
誰 曉 得 你 怒 氣 的 權 勢 ? 誰 按 著 你 該 受 的 敬 畏 曉 得 你 的 忿 怒 呢 ?
12 S o teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
求 你 指 教 我 們 怎 樣 數 算 自 己 的 日 子 , 好 叫 我 們 得 著 智 慧 的 心 。
13 R elent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
耶 和 華 啊 , 我 們 要 等 到 幾 時 呢 ? 求 你 轉 回 , 為 你 的 僕 人 後 悔 。
14 S atisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
求 你 使 我 們 早 早 飽 得 你 的 慈 愛 , 好 叫 我 們 一 生 一 世 歡 呼 喜 樂 。
15 M ake us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
求 你 照 著 你 使 我 們 受 苦 的 日 子 , 和 我 們 遭 難 的 年 歲 , 叫 我 們 喜 樂 。
16 L et your work appear to your servants; your glory to their children.
願 你 的 作 為 向 你 僕 人 顯 現 ; 願 你 的 榮 耀 向 他 們 子 孫 顯 明 。
17 L et the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
願 主 ─ 我 們 神 的 榮 美 歸 於 我 們 身 上 。 願 你 堅 立 我 們 手 所 做 的 工 ; 我 們 手 所 做 的 工 , 願 你 堅 立 。